Pato Banton - Legalize It! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Pato Banton - Legalize It!




Legalize It!
Легализуйте!
Yes man! Legalize it! Decriminalize it!
Да, милая! Легализуйте это! Декриминализуйте это!
And I man Mr. Banton will advertise it... Sensimelia!
И я, мистер Бантон, буду рекламировать это... Сенсимелия!
Me send a letter to the residence of the president
Я послал письмо в резиденцию президента
With a stamp on the front saying very urgent.
С маркой на лицевой стороне с надписью "очень срочно".
The message inside went something like: Legalize it! Sensimelia!
Сообщение внутри было примерно таким: Легализуйте это! Сенсимелия!
Sensimelia is a herb that grows naturally
Сенсимелия - это трава, которая растет естественным путем
Just like any other plant or tree.
Так же, как любое другое растение или дерево.
Natural as the birds, natural as the bees
Естественная, как птицы, естественная, как пчелы
And just like them sensi ought to be: Free!
И так же, как они, сенси должна быть: Свободной!
To be grown anywhere that we please
Чтобы ее можно было выращивать везде, где нам угодно
In the city in the town and in the country. Free!
В городе, в поселке и в деревне. Свободной!
In the hills and in the valley
На холмах и в долине
Sensi should be there for everyone to see.
Сенси должна быть там, чтобы все могли ее видеть.
To call sensi a drug is very absurd
Называть сенси наркотиком очень абсурдно
It should be known as a natural herb.
Ее следует считать натуральной травой.
So much diseases sensi has cured
Сенси вылечила так много болезней
That's why doctors use it all round the world.
Вот почему врачи используют ее по всему миру.
For glaucoma and fever, rheumatism, arthritis and asthma
От глаукомы и лихорадки, ревматизма, артрита и астмы
Insomnia, emphysema and to block epileptic seizure.
Бессонницы, эмфиземы и для блокировки эпилептических припадков.
To alleviate pain and nausea
Для облегчения боли и тошноты
Associated with the AIDS and cancer.
Связанных со СПИДом и раком.
Some say it is the best stress reliever
Некоторые говорят, что это лучшее средство для снятия стресса
Lord knows I am believer.
Господь знает, я верю в это.
Give me the ganja cookie, and the herbal tea.
Дай мне печенье с ганджубасом и травяной чай.
Sensimelia is: Irie!
Сенсимелия - это: Ири!
I don't care what no government say.
Меня не волнует, что говорит правительство.
Sensimelia is: OK!
Сенсимелия - это: Хорошо!
Legalize it! Yes man legalize it now!
Легализуйте это! Да, милая, легализуйте это сейчас же!
We want legalization, decriminalization and emancipation
Мы хотим легализации, декриминализации и освобождения
For all those sentenced to incarceration for participation
Для всех тех, кто приговорен к тюремному заключению за участие
With the healing of the nation.
В исцелении нации.
It's just another case of political insanity
Это всего лишь еще один случай политического безумия
Abusing the rights of humanity.
Злоупотребление правами человечества.
But we should all plant a seed of this weed that we need
Но мы все должны посадить семя этой травы, которая нам нужна
To avoid an ecological calamity.
Чтобы избежать экологической катастрофы.
We can use for paper to save some trees
Мы можем использовать ее для бумаги, чтобы спасти деревья
Use it for fuel to save some seas.
Использовать ее в качестве топлива, чтобы спасти моря.
Use it for medicines to help fight diseases
Использовать ее для лекарств, чтобы помочь бороться с болезнями
And use it for food when we hungry.
И использовать ее в качестве пищи, когда мы голодны.
Legalize it! Fe we medication.
Легализуйте это! Для нашего лечения.
Legalize it! Lord fe we meditation.
Легализуйте это! Господи, для нашей медитации.
Legalize it! Woe throughout the nation.
Легализуйте это! Горе по всей стране.
Legalize it! Yes we sensimelia.
Легализуйте это! Да, наша сенсимелия.
Yes! From downing street to D. C.
Да! От Даунинг-стрит до Вашингтона.
Time to paint the white house green.
Пора покрасить Белый дом в зеленый цвет.
You know what I mean... Scene!
Ты знаешь, что я имею в виду... Сцена!





Writer(s): P. Tosh


Attention! Feel free to leave feedback.