Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
foi
dessa
vez
Diesmal
hat
es
nicht
geklappt
Mas
pode
ter
certeza
Aber
sei
dir
sicher
Mal
posso
esperar
Ich
kann
es
kaum
erwarten
Pra
fugir
da
tristeza
Der
Traurigkeit
zu
entfliehen
Amanhã
talvez
Morgen
vielleicht
Vai
ser
um
carnaval
Wird
es
ein
Karneval
sein
Vão
falar
de
mim
Man
wird
über
mich
reden
Pro
bem
ou
pro
mal
Im
Guten
wie
im
Schlechten
Tomo
um
café
e
um
guaraná
pra
me
animar
Ich
trinke
einen
Kaffee
und
ein
Guaraná,
um
mich
aufzumuntern
Mas
ficou
tão
tarde
Aber
es
wurde
so
spät
Que
é
melhor
deixar
pra
lá,
aaah
Dass
es
besser
ist,
es
sein
zu
lassen,
aaah
Quando
penso
em
nós
dois
Wenn
ich
an
uns
beide
denke
Deixo
tudo
pra
depois
Lasse
ich
alles
für
später
Quando
penso
em
nós
três
Wenn
ich
an
uns
drei
denke
Fica
pra
outra
vez
Bleibt
es
für
ein
anderes
Mal
Quando
penso
em
nós
dois
Wenn
ich
an
uns
beide
denke
Deixo
tudo
pra
depois
Lasse
ich
alles
für
später
Quando
penso
em
nós
três
Wenn
ich
an
uns
drei
denke
Fica
pra
outra
vez
Bleibt
es
für
ein
anderes
Mal
Juntei
passos,
palavras
Ich
sammelte
Schritte,
Worte
Não
era
bem
o
momento
Es
war
nicht
wirklich
der
richtige
Moment
Fingi
não
querer
nada
Ich
tat
so,
als
wollte
ich
nichts
Tem
horas
que
não
me
aguento
Manchmal
halte
ich
mich
selbst
nicht
aus
Tomo
um
café
e
um
guaraná
pra
me
animar
Ich
trinke
einen
Kaffee
und
ein
Guaraná,
um
mich
aufzumuntern
Mas
ficou
tão
tarde
Aber
es
wurde
so
spät
Que
é
melhor
deixar
pra
lá
Dass
es
besser
ist,
es
sein
zu
lassen
Quando
penso
em
nós
dois
Wenn
ich
an
uns
beide
denke
Deixo
tudo
pra
depois
Lasse
ich
alles
für
später
Quando
penso
em
nós
três
Wenn
ich
an
uns
drei
denke
Fica
pra
outra
vez
Bleibt
es
für
ein
anderes
Mal
Quando
penso
em
nós
dois
Wenn
ich
an
uns
beide
denke
Deixo
tudo
pra
depois
Lasse
ich
alles
für
später
Quando
penso
em
nós
três
Wenn
ich
an
uns
drei
denke
Fica
pra
outra
vez
Bleibt
es
für
ein
anderes
Mal
Prometo,
juro,
garanto
Ich
verspreche,
schwöre,
garantiere
Vou
resolver
tudo
isso
Ich
werde
das
alles
regeln
Assim
que
tiver
coragem
Sobald
ich
den
Mut
habe
E
mais
nenhum
compromisso
Und
keine
weiteren
Verpflichtungen
mehr
Tomo
um
café
e
um
guaraná
pra
me
animar
Ich
trinke
einen
Kaffee
und
ein
Guaraná,
um
mich
aufzumuntern
Mas
ficou
tão
tarde
Aber
es
wurde
so
spät
Que
é
melhor
deixar
pra
lá
Dass
es
besser
ist,
es
sein
zu
lassen
Quando
penso
em
nós
dois
Wenn
ich
an
uns
beide
denke
Deixo
tudo
pra
depois
Lasse
ich
alles
für
später
Quando
penso
em
nós
três
Wenn
ich
an
uns
drei
denke
Fica
pra
outra
vez
Bleibt
es
für
ein
anderes
Mal
Quando
penso
em
nós
dois
Wenn
ich
an
uns
beide
denke
Deixo
tudo
pra
depois
Lasse
ich
alles
für
später
Quando
penso
em
nós
três
Wenn
ich
an
uns
drei
denke
Fica
pra
outra
vez
Bleibt
es
für
ein
anderes
Mal
Quando
penso
em
nós
dois
Wenn
ich
an
uns
beide
denke
Deixo
tudo
pra
depois
Lasse
ich
alles
für
später
Quando
penso
em
nós
três
Wenn
ich
an
uns
drei
denke
Fica
pra
outra
vez
Bleibt
es
für
ein
anderes
Mal
Quando
penso
...
Wenn
ich
denke
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao John
Album
Isopor
date of release
30-03-1999
Attention! Feel free to leave feedback.