Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nóis
mora
aqui
no
poeirão
Wir
wohnen
hier
im
Staub
Nóis
mora
aqui
no
poeirão
Wir
wohnen
hier
im
Staub
Nóis
mora
aqui
no
poeirão
Wir
wohnen
hier
im
Staub
E
existe
todo
dia
uma
hora
da
noite
Und
es
gibt
jeden
Tag
eine
Stunde
in
der
Nacht
Em
que
um
trem
no
meu
peito
me
diz:
In
der
ein
Gefühl
in
meiner
Brust
mir
sagt:
A
água
um
dia
vai
cair
Das
Wasser
wird
eines
Tages
fallen
Lá
do
céu
azulzim
Vom
kleinen
blauen
Himmel
E
com
certeza
vai
estar
Und
es
wird
mit
Sicherheit
sein
E
aqui
vai
virar
um
lamão
Und
hier
wird
alles
zu
Matsch
E
nessa
hora
eu
não
quero
nem
saber
Und
in
diesem
Moment
will
ich
gar
nicht
wissen
Quem
foi
que
escolheu
morar
aqui
Wer
sich
ausgesucht
hat,
hier
zu
wohnen
Tudo
o
que
sei
é
que
não
fui
eu,
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
es
nicht
war,
Não
fui
eu,
não,
sim
sinhô!
Ich
war's
nicht,
nein,
meine
Liebe!
Por
aqui
o
melhor
e
mais
completo
Hier
ist
das
Beste
und
Kompletteste
Vamo
logo
ser
direto:
Seien
wir
direkt:
Tá
em
falta,
tem
mas
acabou...
Ist
Mangelware,
gab
es,
ist
aber
aus...
E
o
meu
sonho
de
consumo
Und
meinen
Konsumtraum
Tem
que
encomendar
primeiro
Muss
man
erst
bestellen
E
esperar
um
ano
inteiro
Und
ein
ganzes
Jahr
warten
Ainda
rezando
pra
chegar
Und
dabei
noch
beten,
dass
er
ankommt
Cê
pode
arranhar
o
chão,
por
a
cabeça
nas
mão
Du
kannst
den
Boden
zerkratzen,
den
Kopf
in
die
Hände
legen
Mas
volta
e
meia
eu
sinto
esse
trem:
Aber
immer
wieder
spüre
ich
dieses
Gefühl:
A
água
um
dia...
Das
Wasser
eines
Tages...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joao Daniel Ulhoa
Attention! Feel free to leave feedback.