Lyrics and translation Pato Machete feat. Neto Reyno - Firme (feat. Neto Reyno)
Firme (feat. Neto Reyno)
Стойко (feat. Neto Reyno)
No
se
muere
quien
se
va
Не
умирает
тот,
кто
уходит
Solo
se
muere
quien
se
olvida
Умирает
лишь
тот,
кого
забывают
No
se
muere
quien
se
va
Не
умирает
тот,
кто
уходит
Solo
se
muere
quien
se
olvida
y
si
se
olvida
jamás
lo
recordarán
Умирает
лишь
тот,
кого
забывают,
а
если
забывают,
то
никогда
не
вспомнят
Quiero
que
canten
las
canciones
cuando
ya
me
haya
muerto
Хочу,
чтобы
они
пели
песни,
когда
меня
уже
не
будет
Que
brinden
en
las
montañas
y
también
en
el
desierto
Пусть
они
поднимают
тосты
в
горах
и
в
пустыне
Que
me
traigan
hasta
aquí
aunque
hablan
por
ahí
Пусть
они
привезут
меня
сюда,
хотя
там
говорят
Me
pegué
mota
y
crecí
pero
para
irme
nací
Я
покурил
травку
и
вырос,
но
мне
суждено
уйти
Que
me
sirvan
un
churrito
para
cantar
la'
heladas
Пусть
подадут
мне
косячок,
чтобы
спеть
ледяные
песни
Que
sondando
la
familia
les
bailamos
las
calmadas
Пусть,
звуча
в
семье,
мы
танцуем
спокойные
песни
Madrugadas
amasando
emociones
en
banquetas
Рассветы,
замешивающие
чувства
на
скамейках
Guerreros
los
corazones
rotos
sobre
las
libretas
Воины
разбитых
сердец
на
тетрадях
No
se
muere
quien
se
va
Не
умирает
тот,
кто
уходит
Solo
se
muere
quien
se
olvida
Умирает
лишь
тот,
кого
забывают
No
se
muere
quien
se
va
Не
умирает
тот,
кто
уходит
Solo
se
muere
quien
se
olvida
y
si
se
olvida
jamás
lo
recordarán
Умирает
лишь
тот,
кого
забывают,
а
если
забывают,
то
никогда
не
вспомнят
Tradiciones
mexicanas
que
a
los
muertos
nunca
olvidan
Мексиканские
традиции,
которые
никогда
не
забывают
мертвых
Orgulloso
de
la
vida,
haber
crecido
en
el
país
Я
горжусь
этой
жизнью,
что
я
вырос
в
этой
стране
Con
esta
cultura
en
cada
estado
y
cada
esquina
С
этой
культурой
в
каждом
штате
и
в
каждом
уголке
De
mi
gran
ciudad
Моего
великого
города
Cuando
muera
no
quiero
que
me
lloren
Когда
я
умру,
я
не
хочу,
чтобы
меня
оплакивали
Que
me
avienten
flores
Пусть
бросают
мне
цветы
No
más
espinas
que
me
empinan
los
días
tan
grises
Больше
никаких
шипов,
которые
колют
меня
в
такие
серые
дни
Infelices
y
nunca
de
colores
Невеселые
и
никогда
не
цветные
Que
suenen
mis
letras
en
libretas
inmortalizaron
las
canciones
Пусть
звучат
мои
слова
в
тетрадях,
которые
увековечили
песни
Que
la
fiesta
esté
puesta
y
dispuesta
con
los
merecidos
honores
que
son
Пусть
праздник
будет
готов
и
предстоит
с
заслуженными
почестями,
которые
есть
Que
no
se
olvide
ese
trago
al
piso
Пусть
не
забудут
этот
напиток
на
полу
Con
un
toque
de
la
mejor
flor
que
se
haya
probado
y
se
haya
visto,
insisto
(Oh)
С
лучшим
цветком,
который
когда-либо
пробовали
и
видели,
настаиваю
(О)
Que
el
día
en
que
me
muera
recuerden
cuantas
veces
me
levante
del
piso
В
тот
день,
когда
я
умру,
вспомните,
сколько
раз
я
поднимался
с
пола
No
me
voy
me
llevan
el
de
arriba
así
lo
quiso
Я
не
ухожу,
это
тот,
кто
сверху,
так
захотел
Quien
dijo
que
en
noviembre
no
pueda
volver
a
ver
a
los
que
jamás
me
dejaron
en
visto
Кто
сказал,
что
в
ноябре
я
не
смогу
еще
раз
увидеть
тех,
кто
никогда
мне
не
отвечал
Escucha
la
chabela
para
que
ahuyente
los
males
Слушай
чабела,
чтобы
отогнать
зло
Mis
cenizas
para
el
río
y
la
mitad
pa'
los
rosales
Мой
прах
в
реку,
а
половину
на
розы
Unas
cuantas
veladoras
y
un
vasito
de
Ron
Несколько
свечей
и
рюмочка
рома
Valedoras
y
los
dones
que
me
dieron
este
don
Ценности
и
дары,
которые
дали
мне
этот
дар
Quedarse
mis
hermanitas
y
también
mis
hermanitos
Остаются
мои
сестренки
и
также
мои
братишки
Que
se
escuche
en
los
cerros,
saquen
nuestro
paseito
Пусть
раздается
эхом
в
горах,
выведите
нас
на
прогулку
Puro
amor
para
mi
brosa
y
también
a
mi
rachito
Любовь
к
моей
бро
и
также
к
моему
рачито
Denle
un
beso
a
mi
madre
y
también
para
el
jefito
Поцелуйте
мою
мать
и
также
моего
папочку
Lejos,
me
marcho
de
aquí
Далеко,
я
ухожу
отсюда
Que
me
regresen
al
rancho
donde
yo
crecí
Пусть
меня
вернут
на
ранчо,
где
я
вырос
Que
las
cenizas
se
rieguen
por
todos
los
cerros
que
vieron
mi
vida
feliz
Пусть
прах
развеет
по
всем
холмам,
что
видели
мою
счастливую
жизнь
Donde
mi
familia,
mis
hijos,
mi
esposa,
mi
tierra
y
mis
compas
me
vieron
salir
Где
моя
семья,
мои
дети,
моя
жена,
моя
земля
и
мои
компаньоны
видели,
как
я
ухожу
Que
estaré
viendo
todo
a
mi
modo
aunque
yo
ya
no
siga
aquí
Я
буду
видеть
все
по-своему,
хотя
меня
уже
не
будет
здесь
Por
cada
veladora
a
la
hora
de
encender
la
llama
que
me
llama
por
volver
a
verte
a
ti,
si
pa'
volver
a
verte
a
ti
За
каждую
свечу
на
момент
зажигания
пламени,
которое
меня
зовет
вернуться
и
снова
увидеть
тебя,
да,
снова
увидеть
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.