Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La saison des pluies
Die Regenzeit
Tu
l'diras
aux
enfants
Du
wirst
es
den
Kindern
sagen
Tu
prendras
ce
qu'il
faudra
de
temps
Du
wirst
dir
die
nötige
Zeit
nehmen
Il
y
a
des
mots
pour
le
dire
Es
gibt
Worte,
um
es
auszudrücken
Il
y
a
des
mots
pour
le
pire
Es
gibt
Worte
für
das
Schlimmste
J'ai
vidé
l'arsenal
Ich
habe
das
Arsenal
geleert
Je
ne
sais
plus
trop
si
j'ai
mal
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
Schmerzen
habe
J'ai
peut-être
un
fond
de
fakhir
Vielleicht
habe
ich
einen
Rest
von
Fakhir
Ça
peut
aider
à
mourir
Das
kann
beim
Sterben
helfen
Je
sais
que
tu
crois
encore
aux
miracles
Ich
weiß,
du
glaubst
noch
an
Wunder
Et
je
sens
que
lâchent
les
embâcles
Und
ich
spüre,
wie
die
Eisbarrieren
brechen
Ce
n'est
plus
vraiment
mon
corps
Es
ist
nicht
mehr
wirklich
mein
Körper
Il
ne
tient
que
par
le
cœur
Er
hält
nur
noch
am
Herzen
fest
S'il
me
reste
une
faveur
Wenn
mir
noch
eine
Gunst
bleibt
Embrasse-moi
encore
Dann
küss
mich
noch
einmal
Le
bout
de
mon
chemin
Das
Ende
meines
Weges
Me
ramène
à
toi
en
quelque
sorte
Führt
mich
irgendwie
zu
dir
zurück
Suivre
les
lignes
de
ta
main
Den
Linien
deiner
Hand
folgen
Comme
les
rues
de
New
York
Wie
den
Straßen
von
New
York
C'est
même
un
peu
banal
Es
ist
sogar
ein
bisschen
banal
Loin
des
funérailles
nationales
Fernab
von
nationalen
Trauerfeiern
Je
vais
m'endormir
ici
Ich
werde
hier
einschlafen
À
deux
doigts
de
la
vie
Zwei
Fingerbreit
vom
Leben
entfernt
Et
tu
peux
pleurer
la
tienne
sur
mon
lit
Und
du
kannst
deines
auf
meinem
Bett
beweinen
C'est
un
peu
la
saison
des
pluies
Es
ist
ein
wenig
die
Regenzeit
Ce
n'est
plus
vraiment
mon
corps
Es
ist
nicht
mehr
wirklich
mein
Körper
Il
ne
tient
que
par
le
cœur
Er
hält
nur
noch
am
Herzen
fest
S'il
me
reste
une
faveur
Wenn
mir
noch
eine
Gunst
bleibt
Tu
mentiras
à
mes
amours
Du
wirst
meine
Lieben
anlügen
Dis-leur
que
j'étais
le
plus
fort
Sag
ihnen,
ich
war
der
Stärkste
Mais
juste
avant
la
fin
du
jour
Aber
kurz
vor
Tagesende
Embrasse-moi
encore
Dann
küss
mich
noch
einmal
Embrasse-moi
encore
Dann
küss
mich
noch
einmal
Embrasse-moi
encore
Dann
küss
mich
noch
einmal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michaud Patrice, Mark Hebert
Album
Almanach
date of release
06-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.