Patrice Michaud - Le grand écart du cœur - translation of the lyrics into German

Le grand écart du cœur - Patrice Michaudtranslation in German




Le grand écart du cœur
Die große Herzensspaltung
Nous sommes de guerre lasse
Wir sind kriegsmüde
Tête basse et lundi nous ramasse
Gesenkten Hauptes und der Montag rafft uns auf
Y paraît que jeunesse passe
Man sagt, die Jugend vergeht
On cherche l′équilibre
Wir suchen das Gleichgewicht
La zone libre
Die freie Zone
Le produit intérieur
Das innere Produkt
Et c'est le grand écart du cœur
Und das ist die große Herzensspaltung
On pourrait se creuser un tunnel
Wir könnten uns einen Tunnel graben
Sous le champ de bataille
Unter dem Schlachtfeld
Y aurait pas de rappel
Es gäbe keinen Rückruf
Mais on pourrait aussi faire le contraire
Aber wir könnten auch das Gegenteil tun
Fini le temporaire
Schluss mit dem Vorläufigen
Sans ligne et pluriel
Ohne Linie und Plural
S′il faut traverser les orages
Wenn wir die Stürme durchqueren müssen
Changer la bougie d'allumage
Die Zündkerze wechseln
Faudra recoller les morceaux
Müssen wir die Scherben wieder zusammensetzen
Passer l'GO
Den Startknopf drücken
On chantera pas ça à la radio
Das werden wir nicht im Radio singen
J′ai changé l′aiguillage
Ich habe die Weiche gestellt
Les personnages
Die Charaktere
Les serpents et échelles
Die Schlangen und Leitern
Et j'ai répandu la nouvelle
Und ich habe die Nachricht verbreitet
Tout tes battements de cils
All deine Lidschläge
Me dégrisent
Machen mich nüchtern
Le corps de tour de pise
Den Körper des Schiefen Turms
Et si on tournait la reprise
Und wenn wir die Wiederholung drehten
On pourrait se creuser un tunnel
Wir könnten uns einen Tunnel graben
Sous le champ de bataille
Unter dem Schlachtfeld
Y aurait pas de rappel
Es gäbe keinen Rückruf
Mais on pourrait aussi faire le contraire
Aber wir könnten auch das Gegenteil tun
Fini le temporaire
Schluss mit dem Vorläufigen
Sans ligne et pluriel
Ohne Linie und Plural
S′il faut traverser les orages
Wenn wir die Stürme durchqueren müssen
Changer la bougie d'allumage
Die Zündkerze wechseln
Faudra recoller les morceaux
Müssen wir die Scherben wieder zusammensetzen
Passer l′GO
Den Startknopf drücken
On chantera pas ça à la radio
Das werden wir nicht im Radio singen
S'il faut traverser les orages
Wenn wir die Stürme durchqueren müssen
Changer la bougie d′allumage
Die Zündkerze wechseln
Faudra recoller les morceaux
Müssen wir die Scherben wieder zusammensetzen
Passer l'GO
Den Startknopf drücken
On chantera pas ça à la radio
Das werden wir nicht im Radio singen





Writer(s): Michaud Patrice


Attention! Feel free to leave feedback.