Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le grand écart du cœur
Die große Herzensspaltung
Nous
sommes
de
guerre
lasse
Wir
sind
kriegsmüde
Tête
basse
et
lundi
nous
ramasse
Gesenkten
Hauptes
und
der
Montag
rafft
uns
auf
Y
paraît
que
jeunesse
passe
Man
sagt,
die
Jugend
vergeht
On
cherche
l′équilibre
Wir
suchen
das
Gleichgewicht
La
zone
libre
Die
freie
Zone
Le
produit
intérieur
Das
innere
Produkt
Et
c'est
le
grand
écart
du
cœur
Und
das
ist
die
große
Herzensspaltung
On
pourrait
se
creuser
un
tunnel
Wir
könnten
uns
einen
Tunnel
graben
Sous
le
champ
de
bataille
Unter
dem
Schlachtfeld
Y
aurait
pas
de
rappel
Es
gäbe
keinen
Rückruf
Mais
on
pourrait
aussi
faire
le
contraire
Aber
wir
könnten
auch
das
Gegenteil
tun
Fini
le
temporaire
Schluss
mit
dem
Vorläufigen
Sans
ligne
et
pluriel
Ohne
Linie
und
Plural
S′il
faut
traverser
les
orages
Wenn
wir
die
Stürme
durchqueren
müssen
Changer
la
bougie
d'allumage
Die
Zündkerze
wechseln
Faudra
recoller
les
morceaux
Müssen
wir
die
Scherben
wieder
zusammensetzen
Passer
l'GO
Den
Startknopf
drücken
On
chantera
pas
ça
à
la
radio
Das
werden
wir
nicht
im
Radio
singen
J′ai
changé
l′aiguillage
Ich
habe
die
Weiche
gestellt
Les
personnages
Die
Charaktere
Les
serpents
et
échelles
Die
Schlangen
und
Leitern
Et
j'ai
répandu
la
nouvelle
Und
ich
habe
die
Nachricht
verbreitet
Tout
tes
battements
de
cils
All
deine
Lidschläge
Me
dégrisent
Machen
mich
nüchtern
Le
corps
de
tour
de
pise
Den
Körper
des
Schiefen
Turms
Et
si
on
tournait
la
reprise
Und
wenn
wir
die
Wiederholung
drehten
On
pourrait
se
creuser
un
tunnel
Wir
könnten
uns
einen
Tunnel
graben
Sous
le
champ
de
bataille
Unter
dem
Schlachtfeld
Y
aurait
pas
de
rappel
Es
gäbe
keinen
Rückruf
Mais
on
pourrait
aussi
faire
le
contraire
Aber
wir
könnten
auch
das
Gegenteil
tun
Fini
le
temporaire
Schluss
mit
dem
Vorläufigen
Sans
ligne
et
pluriel
Ohne
Linie
und
Plural
S′il
faut
traverser
les
orages
Wenn
wir
die
Stürme
durchqueren
müssen
Changer
la
bougie
d'allumage
Die
Zündkerze
wechseln
Faudra
recoller
les
morceaux
Müssen
wir
die
Scherben
wieder
zusammensetzen
Passer
l′GO
Den
Startknopf
drücken
On
chantera
pas
ça
à
la
radio
Das
werden
wir
nicht
im
Radio
singen
S'il
faut
traverser
les
orages
Wenn
wir
die
Stürme
durchqueren
müssen
Changer
la
bougie
d′allumage
Die
Zündkerze
wechseln
Faudra
recoller
les
morceaux
Müssen
wir
die
Scherben
wieder
zusammensetzen
Passer
l'GO
Den
Startknopf
drücken
On
chantera
pas
ça
à
la
radio
Das
werden
wir
nicht
im
Radio
singen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michaud Patrice
Album
Almanach
date of release
06-09-2017
Attention! Feel free to leave feedback.