Lyrics and translation Patrice Michaud - Un cœur de baleine bleue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un cœur de baleine bleue
Сердце синего кита
Comment
savoir
si
cœur
qui
bat
Как
узнать,
бьётся
ли
сердце
Ne
bat
que
par
habitude?
Только
по
привычке?
Loin
de
toutes
magnitudes
Вдали
от
всех
величин
Loin
des
fanfares
et
des
space-opéras
Вдали
от
фанфар
и
космических
опер
Rangé
dans
le
papier
de
soie
Убранное
в
папиросную
бумагу
Loin
de
tout,
mais
qui
rêve
de
panoramas
Вдали
от
всего,
но
мечтающее
о
панорамах
J'aurais
mis
du
temps
à
comprendre
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять,
Que
rien
ne
tourne
autour
de
soi
Что
ничто
не
вращается
вокруг
меня
самого
Que
des
légions
de
petits
rois
Что
легионы
маленьких
королей
Lancé
dans
les
airs
comme
bouteille
à
la
mer
Запущены
в
воздух,
как
бутылка
в
море
De
la
révolution,
des
sphères
jusqu'à
nous
От
революции,
от
сфер
до
нас
C'est
un
peu
chemin
de
croix
Это
словно
крестный
путь
Et
tous
ces
arbres
qui
vacillent
И
все
эти
деревья,
которые
колышутся
Comme
des
filles
fatiguées
Как
усталые
девушки
Sommes-nous
ces
petits
points
qui
brillent
Мы
ли
эти
маленькие
точки,
которые
сияют
Toujours
emportés
par
les
vents
dominants?
Всегда
уносимые
господствующими
ветрами?
Toujours
en
train
de
chercher
sa
famille
Всегда
в
поисках
своей
семьи
Comme
des
enfants?
Как
дети?
(Fini
le
temps
de
l'inassouvi)
(Время
ненасытности
прошло)
Il
faut
envahir
le
jour
Нужно
завоевать
день
Et
braconner
la
nuit
И
браконьерствовать
ночью
(Croise
les
doigts,
fais
le
vœu)
(Скрести
пальцы,
загадай
желание)
Et
que
nos
mains
sentent
le
feu
И
пусть
наши
руки
пахнут
огнём
Tellement
on
joue
avec
Настолько
мы
играем
с
ним
(Rien
ne
se
perd,
rien
n'est
révolue)
(Ничто
не
теряется,
ничто
не
проходит)
Y
a
de
la
place
pour
deux
Есть
место
для
двоих
Dans
mon
cœur
de
baleine
bleue
В
моём
сердце
синего
кита
Y
a
la
peur
de
l'inconnu
Есть
страх
неизвестности
De
se
retrouver
flambants
nous
Оказаться
пылающими
нами
Dans
ce
cœur
de
baleine
bleue
В
этом
сердце
синего
кита
Tellement
d'amour
à
donner
Так
много
любви,
чтобы
дарить
Un
genre
de
vente
de
feu
Словно
распродажа
огня
Comme
un
dimanche
dans
un
sous-sol
d'église
Как
воскресенье
в
подвале
церкви
J'attends
qu'on
le
dévalise,
prenez
tout
Я
жду,
когда
его
разграбят,
бери
всё
Prenez
ma
chemise,
mais
prenez-moi
par
le
cou
Бери
мою
рубашку,
но
обними
меня
за
шею
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrice Michaud
Attention! Feel free to leave feedback.