Lyrics and translation Patricia Kaas - Avec le temps (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avec le temps (Live)
With the Time (Live)
Avec
le
temps,
avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
With
the
time,
with
the
time,
go,
everything
goes
away
On
oublie
le
visage
et
l'on
oublie
la
voix,
le
coeur
quand
ça
bat
plus
We
forget
the
face
and
the
voice,
the
heart
when
that
doesn't
beat
more
C′est
pas
la
peine
d'aller
chercher
plus
loin.
That's
not
the
pain
to
go
look
for
further.
Faut
laisser
faire,
c'est
très
bien.
You
have
to
let
it
go,
it's
very
good.
Avec
le
temps,
avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va.
With
the
time,
with
the
time,
go,
everything
goes
away.
L′autre
qu'on
adorait,
qu′on
cherchait
sous
la
pluie
The
other
one
that
we
loved,
that
we
looked
for
under
the
rain
L'autre
qu′on
devinait,
au
détour
d'un
regard
The
other
one
that
we
divinated
with
a
turn
of
a
gaze
Entre
les
lignes,
entre
les
mots
et
sous
le
fard
Between
the
lines,
between
the
words
and
under
the
make
up
D′un
serment
maquillé
qui
s'en
va
faire
sa
nuit.
Of
a
masked
oath
that
goes
away
to
make
its
night.
Avec
le
temps,
tout
s'évanouit.
With
the
time,
everything
vanishes.
Avec
le
temps,
avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
With
the
time,
with
the
time,
go,
everything
goes
away
Même
les
plus
chouettes
souvenirs,
ça
t′a
une
de
ces
gueules
Even
the
most
hoot
memories,
that
has
one
of
these
faces
À
la
galerie,
j'farfouille
dans
les
rayons
d′la
mort
In
the
gallery,
I
rummage
in
the
death
rays
Le
samedi
soir,
quand
la
tendresse
s'en
va
toute
seule.
Saturday
night,
when
the
tenderness
goes
away
alone.
Avec
le
temps,
avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
With
the
time,
with
the
time,
go,
everything
goes
away
L'autre
à
qui
l′on
croyait,
pour
un
rhume,
pour
un
rien
The
other
one
in
whom
we
believed,
for
a
cold,
for
nothing
L'autre
à
qui
l'on
donnait
du
vent
et
des
bijoux
The
other
one
to
whom
we
gave
of
the
wind
and
jewels
Pour
qui
l′on
eût
vendu
son
âme
pour
quelques
sous
For
whom
you
would
have
sold
your
soul
for
a
few
cents
Devant
quoi
l′on
s'traînait
comme
traînent
les
chiens
In
front
of
what
we
dragged
ourselves
like
dogs
drag
themselves
Avec
le
temps,
avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
With
the
time,
with
the
time,
go,
everything
goes
away
On
oublie
les
passions
et
l'on
oublie
les
voix
We
forget
the
passions
and
the
voices
Qui
vous
disaient
tout
bas,
les
mots
des
pauvres
gens
Who
softly
said
to
you,
the
words
or
poor
people
"Ne
rentre
pas
trop
tard,
surtout
ne
prends
pas
froid".
"Don't
come
back
too
late,
above
all
don't
catch
a
cold".
Avec
le
temps,
avec
le
temps,
va,
tout
s′en
va
With
the
time,
with
the
time,
go,
everything
goes
away
Et
l'on
se
sent
blanchi,
comme
un
cheval
fourbu
And
we
feel
bleached,
like
a
worn-out
horse
Et
l′on
se
sent
glacé,
dans
un
lit
de
hasard
And
we
feel
frozen,
in
a
random
bed
Et
l'on
se
sent
tout
seul,
peut-être,
mais
peinard
And
we
feel
all
alone,
maybe,
but
quietly
Et
l'on
se
sent
floué
par
les
années
perdues.
And
we
feel
swindled
by
the
lost
years.
Alors
vraiment,
avec
le
temps...
On
n′aime
plus.
So
really,
with
the
time...
We
don't
love
anymore.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mc Kuen Rod, Ferre Leo Albert Charles Antoine
Attention! Feel free to leave feedback.