Lyrics and translation Patricia Kaas - D'Allemagne - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'Allemagne - Live
Из Германии - Концертная запись
D′Allemagne
où
j'écoute
la
pluie
en
vacances
Из
Германии,
где
я
слушаю
дождь
в
отпуске,
D′Allemagne
où
j'entends
le
rock
en
silence
Из
Германии,
где
я
слышу
рок
в
тишине,
D'Allemagne
où
j′ai
des
souvenirs
d′en
face
Из
Германии,
где
у
меня
есть
воспоминания
напротив,
Où
j'ai
des
souvenirs
d′enfance
Где
у
меня
есть
воспоминания
детства,
Leninplatz
et
Anatole
France
Ленинплац
и
Анатоль
Франс.
D'Allemagne
l′histoire
passée
est
une
injure
Из
Германии,
где
прошлая
история
— оскорбление,
D'Allemagne
l′avenir
est
une
aventure
Из
Германии,
где
будущее
— приключение,
D'Allemagne
je
connais
les
sens
interdits
Из
Германии,
я
знаю
запретные
чувства,
Je
sais
où
dorment
les
fusils
Я
знаю,
где
спят
ружья,
Je
sais
où
s'arrête
l′indulgence
Я
знаю,
где
заканчивается
снисхождение.
Auf
Wiedersehen
Lili
Marlène
Auf
Wiedersehen
Lili
Marleen,
Reparlez-moi
des
roses
de
Göttingen
Расскажите
мне
снова
о
розах
Гёттингена,
Qui
m′accompagnent
dans
l'autre
Allemagne
Которые
сопровождают
меня
в
другой
Германии,
À
l′heure
où
colombes
et
vautours
s'élignent
В
час,
когда
голуби
и
стервятники
выстраиваются
в
ряд,
De
quel
côté
du
mur,
la
frontière
vous
rassure
По
какую
сторону
стены
граница
тебя
успокаивает?
D′Allemagne
j'ai
des
histoires
d′amour
sincère
Из
Германии
у
меня
есть
истории
искренней
любви,
Je
plane
sur
des
musiques
d'Appolinaire
Я
парю
над
музыкой
Аполлинера,
D'Allemagne
le
romantisme
est
plus
violent
Из
Германии,
где
романтизм
более
яростный,
Les
violons
jouent
toujours
plus
lents
Скрипки
играют
всё
медленнее,
Des
valses
viennoises
ordinaires
Обычные
венские
вальсы.
Ich
habe
eine
kleine
Wildblume
Ich
habe
eine
kleine
Wildblume,
Eine
Flamme,
die
zwischen
den
Wolken
blüht
Eine
Flamme,
die
zwischen
den
Wolken
blüht,
D′Allemagne
j′ai
une
petite
fleur
dans
le
coeur
Из
Германии
у
меня
в
сердце
маленький
цветок,
Qui
est
comme
l'idée
du
bonheur
Который
подобен
идее
счастья,
Qui
va
grandir
comme
un
arbre
Который
будет
расти,
как
дерево.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernheim Francois Pierre Camille, Barbelivien Didier Rene Henri
Attention! Feel free to leave feedback.