Patricia Kaas - Et s'il fallait le faire - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patricia Kaas - Et s'il fallait le faire




S'il fallait le faire,
Если так было бы нужно,
J'arrêterais la Terre,
я остановила бы землю,
J'éteindrais la lumière
Я бы выключила свет,
Que tu restes endormi.
чтобы не разбудить тебя.
S'il fallait pour te plaire
Если бы ты попросил,
T'écouter chaque nuit
Я бы слушала каждую ночь
Quand tu parles d'amour,
Как ты говоришь о любви
J'en parlerais aussi...
и сама о ней бы говорила...
Que tu regardes encore
И ты по-прежнему смотришь
Dans le fond de mes yeux,
в глубину моих глаз
Que tu y vois encore
И видишь там
Le plus grand des grands feux.
величайший из всех пожаров,
Et que ta main se colle
И твоя рука касается меня
Sur ma peau, elle veut.
там, где нужно….
Un jour si tu t'envoles
Если однажды ты улетишь,
Je suivrais, si je peux...
я полечу следом, если это возможно…
Et s'il fallait le faire,
Если так было бы нужно,
Je repousserais l'hiver
я бы разлюбила зиму, чтобы взамен
A grands coups de printemps
Наслаждаться буйным цветением весны
Et de longs matins clairs.
и долгими ясными рассветами….
S'il fallait pour te plaire
Если бы ты попросил,
J'arrêterais le temps,
я бы остановила время,
Que tous tes mots d'hier
Чтобы однажды сказанные тобой слова
Restent à moi maintenant.
всегда были со мной ….
Que je regarde encore
И я по-прежнему смотришь
Dans le bleu de tes yeux,
в синеву твоих глаз,
Que tes deux mains encore
Пока ты проводишь руками
Se perdent dans mes cheveux,
по моим волосам.
Je ferai tout plus grand,
Я сделаю так, чтобы всего было в меру
Et si c'est trop ou peu,
а не больше или меньше.
J'aurais tort tout le temps
Я всегда буду неправой,
Si c'est ça que tu veux...
если ты этого захочешь….
Je veux bien tout donner
Я, правда, хочу всем пожертвовать
Si seul'ment tu y crois,
если бы ты поверил в это!
Mon cœur veut bien saigner
Моё сердце хочет истекать кровью,
Si seul'ment tu le vois,
если бы ты это понял!
Jusqu'à n'être plus rien
Пока я стала не более,
Que l'ombre de tes nuits,
чем тенью твоих ночей,
Jusqu'à n'être plus rien
Пока я стала не более,
Qu'une ombre qui te suit.
чем твоей тенью…
Et s'il fallait le faire...
Если так было бы нужно,






Attention! Feel free to leave feedback.