Lyrics and translation Patricia Kaas - L'abbé Caillou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Abbé
Caillou
Аббат
Кайлу
Aurait
pu
faire
pépère
Мог
бы
сделать
детскую
Un
bon
p'tit
curé
Хороший
священник
Et
rester
l'cul
résigné
dans
sa
chaire
И
оставаться
смиренной
задницей
на
своей
кафедре
A
parler
d'amour
Говорить
о
любви
Et
du
pêcher
de
chair
И
мясной
персик
L'Abbé
Caillou
Аббат
Кайлу
Aurait
pu
aller
soigner
Мог
бы
пойти
подлечиться
L'exotique
détresse
Экзотическое
бедствие
Médecin
sans
complexe
Врач
без
комплексов
Bronzé
toute
l'année
Загорелый
круглый
год
Et
finir
ses
jours
И
закончить
свои
дни
Patron
d'un
ministère
Начальник
отдела
Mais
l'Abbé
Caillou
Но
аббат
Кайлу
Dur...
dur
comme
les
pierres
Твердый
...
твердый,
как
камни
A
le
coeur
tendre
С
нежным
сердцем
Et
sait
que
la
misère
И
знает,
что
страдания
Et
sait
que
la
misère
n'est
pas
à
vendre
И
знает,
что
страдания
не
продаются
L'Abbé
Caillou
Аббат
Кайлу
Pouvait
s'la
jouer
quart-monde
Мог
бы
сыграть
в
нее
четвертьфинал
Ex
enfant
d'la
dèche
Бывший
ребенок
де
ла
дече
Qu'a
su
rester
proche
de
monsieur
tout
le
monde
Что
удалось
всем
оставаться
рядом
с
господином
Moineau
du
faubourg
Воробей
из
предместья
Des
lingots
plein
les
poches
Слитки
заполнили
карманы
L'abbé
Caillou
Аббат
Кайлу
Aurait
pu
rouler
grotesque
Мог
бы
покататься
гротескно
En
Papamobile
В
Папамобиле
Flic
anti-latex
Полицейский
против
латекса
Et
faire
des
discours
И
произносить
речи
Paroles
d'évangile
Слова
Евангелия
Qui
tuent
les
plus
dociles
Которые
убивают
самых
послушных
L'Abbé
Caillou
Аббат
Кайлу
Dur...
dur
comme
les
pierres
Твердый
...
твердый,
как
камни
A
le
coeur
tendre
С
нежным
сердцем
Et
sait
que
la
misère
n'est
pas
à
vendre
И
знает,
что
страдания
не
продаются
L'Abbé
Caillou
Аббат
Кайлу
Dur...
dur
comme
les
pierres
Твердый
...
твердый,
как
камни
A
le
coeur
tendre
С
нежным
сердцем
Et
sait
que
la
misère
И
знает,
что
страдания
Et
sait
que
la
misère
n'est
pas
à
vendre
И
знает,
что
страдания
не
продаются
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Obispo, Frédéric Chateau, Pierre-yves Lebert
Attention! Feel free to leave feedback.