Lyrics and translation Patricia Kaas - L'aigle noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
beau
jour
Однажды
днем,
Ou
peut-être
une
nuit
А
может
быть,
и
ночью,
Je
m'étais
endormie
Я
задремала,
Quand
soudain
Когда
вдруг,
Semblant
crever
le
ciel
Словно
разрывая
небо,
Et
venant
de
nulle
part
Откуда
ни
возьмись,
Surgit
un
aigle
noir
Появился
черный
орел.
Lentement,
les
ailes
déployées
Медленно,
с
распростертыми
крыльями,
Lentement,
je
le
vis
tournoyer
Медленно,
я
видела,
как
он
кружит
Près
de
moi,
dans
un
bruissement
d'ailes
Рядом
со
мной,
с
шелестом
крыльев,
Comme
tombé
du
ciel
Словно
упавший
с
небес,
L'oiseau
vint
se
poser
Птица
села.
Il
avait,
les
yeux
couleur
rubis
У
него
были
глаза
цвета
рубина
Et
des
plumes
couleur
de
la
nuit
И
перья
цвета
ночи.
Insouffrant,
brillant
de
lues
feux
Гордый,
сияющий
скрытым
огнем,
L'oiseau-roi
couronné
Царь-птица
коронованный
Portait
un
diamant
bleu
Носил
синий
бриллиант.
De
son
bec
il
a
touché
ma
joue
Своим
клювом
он
коснулся
моей
щеки,
Dans
ma
main,
il
a
glissé
son
cou
В
мою
руку
он
скользнул
своей
шеей.
C'est
alors
que
je
l'ai
reconnu
И
тогда
я
узнала
его.
Surgissant
du
passé,
Возникнув
из
прошлого,
Il
m'était
revenu
Он
вернулся
ко
мне.
Dis
oiseau,
oh
dis,
emmène-moi
Скажи,
птица,
о,
скажи,
возьми
меня
с
собой,
Retournons
aux
pays
d'autrefois
Вернемся
в
страну
былых
времен,
Dans
mes
rêves
d'enfant
В
мои
детские
сны,
Pour
cueillir
en
tremblant
Чтобы
собрать,
трепеща,
Des
étoiles,
des
étoiles
Звезды,
звезды.
Comme
avant,
das
mes
rêves
d'enfant
Как
прежде,
в
мои
детские
сны,
Comme
avant,
sur
un
nuage
blanc
Как
прежде,
на
белом
облаке,
Comme
avant,
allumer
le
soleil
Как
прежде,
зажечь
солнце,
Être
faiseur
de
pluie
Быть
творцом
дождя
Et
faire
des
merveilles
И
творить
чудеса.
L'aigle
noir
dans
un
bruissement
d'ailes
Черный
орел
с
шелестом
крыльев,
Il
s'envole
pour
regagner
le
ciel
Он
взлетает,
чтобы
вернуться
в
небо.
Un
beau
jour,
ou
peut-être
une
nuit
Однажды
днем,
а
может
быть,
и
ночью,
Je
m'étais
endormie
Я
задремала,
Quand
soudain,
semblant
crever
le
ciel
Когда
вдруг,
словно
разрывая
небо,
Et
venant
de
nulle
part
Откуда
ни
возьмись,
Surgit
un
aigle
noir
Появился
черный
орел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BARBARA
Attention! Feel free to leave feedback.