Lyrics and translation Patricia Kaas - La clé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
connu
des
sommets
que
je
rêvais
d'atteindre
Я
знала
вершины,
о
которых
мечтала
достичь,
Suivis
de
gouffres
plus
qu′impossibles
à
remonter
За
которыми
следовали
пропасти,
из
которых
невозможно
выбраться.
J'ai
connu
des
défis
dont
je
n'avais
rien
à
craindre
Я
знала
вызовы,
которых
мне
не
стоило
бояться,
Et
d′autres
que
je
pensais
ne
jamais
relever
И
другие,
которые,
как
я
думала,
мне
никогда
не
преодолеть.
J′ai
connu
des
visages
qui
sont
passés
entre
mille
Я
знала
лица,
которые
мелькали
среди
тысячи
других,
Arrêtés
sur
tant
d'autres
qui
se
sont
détournés
Останавливаясь
на
тех,
кто
от
меня
отвернулся.
J′ai
connu
des
moments
qui
restent
indélébiles
Я
знала
моменты,
которые
остаются
неизгладимыми,
Et
d'autres
qu′on
efface
et
qu'on
laisse
au
passé
И
другие,
которые
стираются
и
остаются
в
прошлом.
J′ai
connu
tout
ça
Я
знала
все
это.
On
prend
tout
sur
soi
Мы
принимаем
все
на
себя.
On
prend
tout
de
vous
Мы
принимаем
все
от
вас.
Mais
je
n'ai
toujours
pas
trouvé
Но
я
все
еще
не
нашла
La
clé
qu'on
a
en
nous
Ключ,
который
есть
в
каждом
из
нас.
Comme
ce
nageur
solitaire
Как
этот
одинокий
пловец,
Qui
ne
touche
jamais
la
terre
Который
никогда
не
касается
земли,
Ce
peintre
devenu
fou
Этот
художник,
сошедший
с
ума,
Qui
veut
saisir
la
lumière
Который
хочет
уловить
свет,
Comme
un
alpiniste
rêve
Как
альпинист
мечтает
Un
jour
d′atteindre
le
ciel
Однажды
достичь
неба.
J′ai
connu
des
déserts
dont
je
ne
voyais
pas
le
bout
Я
знала
пустыни,
конца
которым
не
видно,
Des
oasis
qui
semblaient
la
fin
des
voyages
Оазисы,
которые
казались
концом
путешествия.
J'ai
connu
des
sourires
qui
vous
mèneraient
n′importe
où
Я
знала
улыбки,
которые
могли
увести
тебя
куда
угодно,
Et
tellement
d'autres
aussi
faux
que
des
mirages
И
так
много
других,
столь
же
фальшивых,
как
миражи.
J′ai
connu
tout
ça
Я
знала
все
это.
On
prend
tout
sur
soi
Мы
принимаем
все
на
себя.
On
prend
tout
de
vous
Мы
принимаем
все
от
вас.
Mais
je
n'ai
toujours
pas
trouvé
Но
я
все
еще
не
нашла
La
clé
qu′on
a
en
nous
Ключ,
который
есть
в
каждом
из
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lionel Florence, Pascal Obispo
Attention! Feel free to leave feedback.