Lyrics and translation Patricia Kaas - Le refuge (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le refuge (Bonus Track)
Убежище (Бонус-трек)
Lorsque
lassé
d'user
de
tous
les
subterfuges
Когда,
устав
от
всех
уловок,
Tu
te
décides
enfin
à
sortir
du
mensonge
Ты
наконец
решишься
выбраться
из
лжи,
Quand
les
bras
de
ta
mère
ne
sont
plus
un
refuge
Когда
объятия
матери
больше
не
будут
убежищем,
Mais
que
ton
père
refuse
de
passer
l'éponge
А
отец
откажется
простить,
Pour
toi
qui
n'a
jamais
voulu
faire
de
grabuge
Ты,
который
никогда
не
хотел
бунтовать,
Tu
te
retrouves
au
coeur
du
chaos
et
tu
plonges
Окажешься
в
центре
хаоса
и
нырнёшь,
Tu
glisses
peu
à
peu
comme
sur
une
luge
Будешь
скатываться,
словно
на
санках,
Vers
la
rue,
les
cartons
sur
les
quais???
На
улицу,
к
картонным
коробкам
на
набережных...
Reste
un
endroit
où
personne,
où
personne
Останется
место,
где
никто,
никто
Ne
te
juge,
le
refuge
Не
осудит
тебя,
убежище.
Reste
un
endroit
où
personne,
où
personne
Останется
место,
где
никто,
никто
Ne
te
juge,
le
refuge
Не
осудит
тебя,
убежище.
Le
coeur
n'est
pas
couvert
d'un
doux
voile
ignifuge
Сердце
не
покрыто
огнезащитной
пеленой,
Il
s'enflamme
quand???
Оно
воспламеняется,
когда...
Tu
as
fondu
un
jour
comme
chocolat
de
Bruges
Ты
однажды
растаял,
как
брюггский
шоколад,
Pour
un
corps
comme
le
tien
Ради
тела,
подобного
твоему,
Une
âme
qui
te
prolonge
Ради
души,
являющейся
твоим
продолжением.
Pour
toi
qui
n'a
jamais
voulu
faire
de
grabuge
Ты,
который
никогда
не
хотел
бунтовать,
Est
arrivé
le
temps
des
lourds
secrets
qui
rongent
Столкнулся
с
тяжёлыми,
грызущими
тайнами.
Du
jour
au
lendemain
te
voilà
le
transfuge
В
одночасье
ты
стал
беглецом
Du
mal,
du
petit
diable
de
la
rue
de
Saintonge
От
зла,
от
маленького
дьявола
с
улицы
Сент-Оноре.
Reste
un
endroit
où
personne,
où
personne
Останется
место,
где
никто,
никто
Ne
te
juge,
le
refuge
Не
осудит
тебя,
убежище.
Reste
un
endroit
où
personne,
où
personne
Останется
место,
где
никто,
никто
Ne
te
gruge,
le
refuge
Не
обманет
тебя,
убежище.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Remi Lacroix, Pierre-dominique Burgaud
Attention! Feel free to leave feedback.