Lyrics and translation Patricia Kaas - Les amants merveilleux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
la
petite
rue,
На
маленькой
улочке,
La
rue
déserte
et
nue
Пустынная
и
голая
улица
Qui
sent
le
ciel
mouillé,
Кто
пахнет
влажным
небом,
Le
pavé
du
faubourg,
Булыжник
предместья,
J′ai
vu
deux
amoureux
Я
видел
двух
влюбленных.
Qui
m'ont
tellement
émue,
Которые
так
тронули
меня,
Deux
amants
merveilleux,
Два
замечательных
любовника,
Émerveillés
d′amour.
Восхищенные
любовью.
Ils
marchaient
lentement
Они
шли
медленно.
Avec
les
yeux
mi-clos,
С
полузакрытыми
глазами,
Se
tenant
par
la
main
Держась
за
руки
Et
sans
dire
un
seul
mot.
И
не
сказав
ни
единого
слова.
Ils
ne
m'ont
même
pas
vue
Они
даже
не
видели
меня.
En
passant
près
de
moi
Проходя
мимо
меня
Tant
leur
nuit
était
belle
Как
прекрасна
была
их
ночь
Et
constellée
de
joie.
И
вся
в
радости.
Les
amants
merveilleux,
Чудесные
любовники,
L'extase
dans
les
yeux
Экстаз
в
глазах
Marchaient
comme
s′ils
portaient
en
eux
Шли
так,
словно
несли
в
себе
Un
trésor
fabuleux,
Сказочное
сокровище,
Presque
miraculeux:
Почти
чудесное:
Cette
immense
fortune
d′être
deux.
Это
огромное
состояние
быть
двумя.
On
sentait
leur
amour
Мы
чувствовали
их
любовь.
Bien
plus
qu'aucun
soleil
Гораздо
больше,
чем
любое
солнце
Qui
semblait
illuminer
le
ciel.
Который,
казалось,
освещал
небо.
De
voir
tant
de
bonheur,
Видеть
столько
счастья,
J′en
avais
presque
peur.
Я
почти
испугался
этого.
Je
ne
croyais
pas
une
chose
pareille.
Я
не
верил
ни
в
что
подобное.
Les
amants
merveilleux,
Чудесные
любовники,
L'extase
dans
les
yeux,
Экстаз
в
глазах,
Au
plus
profond
d′eux-mêmes
entendaient,
Глубоко
внутри
себя
они
слышали,
Entendaient
une
musique,
Слышалась
музыка.,
La
musique
pathétique
Жалкая
музыка
De
leur
cur,
de
leurs
curs
qui
battaient.
От
их
сердец,
от
их
бьющихся
сердец.
Oh,
comme
ils
s'embrassaient,
О,
как
они
целовались,
S′embrassaient
dans
la
rue,
Целовались
на
улице,
La
petite
rue
déserte
et
nue
Маленькая
пустынная
и
голая
улица
Puis
ils
ont
disparu
Потом
они
исчезли.
En
marchant
lentement
Медленно
ступая
Dans
la
nuit,
effacés
par
le
vent.
Ночью,
стертые
ветром.
Alors,
tout
éperdue,
Итак,
все
ошеломлено,
J'ai
couru,
j'ai
couru
Я
бежал,
я
бежал.
Vers
ton
cur
et
vers
tes
bras
tendus
К
твоему
телу
и
к
твоим
вытянутым
рукам
Et,
contre
toi,
blottie,
И,
прижавшись
к
тебе,
прижался,
Mon
amour,
j′ai
compris
Любовь
моя,
я
понял
Que
nous
étions
aussi...
Что
мы
тоже
были...
Des
amants
merveilleux...
Замечательные
любовники...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florence Veran, Robert Henri Gall
Attention! Feel free to leave feedback.