Lyrics and translation Patricia Kaas - Les moulins de mon coeur (The Windmills of Your Mind)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les moulins de mon coeur (The Windmills of Your Mind)
Мельницы моего сердца (The Windmills of Your Mind)
Comme
une
pierre
que
l′on
jette
Как
камень,
брошенный
Dans
l'eau
vive
d′un
ruisseau
В
стремительный
поток
ручья,
Et
qui
laisse
derrière
elle
Оставляющий
после
себя
Des
milliers
de
ronds
dans
l'eau
Тысячи
кругов
на
воде,
Comme
un
manège
de
lune
Как
лунная
карусель
Avec
ses
chevaux
d'étoiles
С
лошадками
из
звезд,
Comme
un
anneau
de
Saturne
Как
кольцо
Сатурна,
Un
ballon
de
carnaval
Воздушный
шар
с
карнавала,
Comme
le
chemin
de
ronde
Как
круговой
путь,
Que
font
sans
cesse
les
heures
Что
без
конца
проходят
часы,
Le
voyage
autour
du
monde
Путешествие
вокруг
света
D′un
tournesol
dans
sa
fleur
Подсолнуха
в
своем
цветке,
Tu
fais
tourner
de
ton
nom
Ты
вращаешь
своим
именем
Tous
les
moulins
de
mon
coeur
Все
мельницы
моего
сердца.
Comme
un
écheveau
de
laine
Как
клубок
шерсти
Entre
les
mains
d′un
enfant
В
руках
ребенка,
Ou
les
mots
d'une
rengaine
Или
слова
припева,
Pris
dans
les
harpes
du
vent
Подхваченные
арфами
ветра,
Comme
un
tourbillon
de
neige
Как
снежный
вихрь,
Comme
un
vol
de
goélands
Как
стая
чаек,
Sur
des
forêts
de
Norvège
Над
лесами
Норвегии,
Sur
des
moutons
d′océan
Над
барашками
океана,
Comme
le
chemin
de
ronde
Как
круговой
путь,
Que
font
sans
cesse
les
heures
Что
без
конца
проходят
часы,
Le
voyage
autour
du
monde
Путешествие
вокруг
света
D'un
tournesol
dans
sa
fleur
Подсолнуха
в
своем
цветке,
Tu
fais
tourner
de
ton
nom
Ты
вращаешь
своим
именем
Tous
les
moulins
de
mon
coeur
Все
мельницы
моего
сердца.
Ce
jour
là
près
de
la
source
В
тот
день
у
источника,
Dieu
sait
ce
que
tu
m′as
dit
Бог
знает,
что
ты
мне
сказал,
Mais
l'été
finit
sa
course
Но
лето
заканчивало
свой
бег,
L′oiseau
tomba
de
son
nid
Птенец
выпал
из
гнезда.
Et
voilà
que
sur
le
sable
И
вот
уже
на
песке
Nos
pas
s'effacent
déjà
Наши
следы
исчезают,
Et
je
suis
seul
à
la
table
И
я
один
за
столом,
Qui
résonne
sous
mes
doigts
Который
звучит
под
моими
пальцами,
Comme
un
tambourin
qui
pleure
Как
плачущий
тамбурин
Sous
les
gouttes
de
la
pluie
Под
каплями
дождя,
Comme
les
chansons
qui
meurent
Как
песни,
что
умирают,
Aussitôt
qu'on
les
oublie
Как
только
их
забывают.
Et
les
feuilles
de
l′automne
И
листья
осени
Rencontrent
des
ciels
moins
bleus
Встречают
менее
синее
небо,
Et
ton
absence
leur
donne
И
твое
отсутствие
придает
им
La
couleur
de
tes
cheveux
Цвет
твоих
волос.
Like
a
circle
in
a
spiral
Как
круг
в
спирали,
Like
a
will
within
a
will
Как
воля
внутри
воли,
Never
ending
or
beginning
Без
конца
и
без
начала,
On
a
never
spinning
real
На
вечно
вращающейся
катушке.
As
the
images
on
wind
Как
образы
на
ветру,
Like
the
circles
that
you
find
Как
круги,
что
ты
находишь
In
the
remails
of
your
mind
В
остатках
своего
разума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marilyn Bergman, Alan Bergman, Michel Legrand
Attention! Feel free to leave feedback.