Patricia Kaas - Mademoiselle chante le blues (Edit) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Patricia Kaas - Mademoiselle chante le blues (Edit)




Mademoiselle chante le blues (Edit)
Mademoiselle sings the blues (Edit)
Y′en a qui élèvent des gosses au fond des HLM
Some raise children in the depths of social housing
Y'en a qui roulent leurs bosses du Brésil en Ukraine
Some roll their bones from Brazil to Ukraine
Y′en a qui font la noce du côté d'Angoulême
Some party hard in the Angoulême area
Et y'en a qui en peuvent plus de jouer les sex symbols
And some are tired of playing sex symbols
Y′en a qui vendent l′amour au fond de leur bagnole
Some sell love in the back of their cars
Mademoiselle chante le blues
Mademoiselle sings the blues
Soyez pas trop jalouses
Don't be too jealous
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle drinks red
Mademoiselle chante le blues
Mademoiselle sings the blues
Y'en a huit heures par jour qui tapent sur des machines
Some spend eight hours a day tapping on machines
Y′en a qui font la cour masculine féminine
Some court men and women
Y'en a qui lèchent les bottes comme on lèche des vitrines
Some lick boots like they lick windows
Et y′en a même qui font du cinéma, qu'on appellent Marilyn
And some even make movies, they're called Marilyn
Mais Marilyn Dubois s′ra jamais Norma Jean
But Marilyn Dubois will never be Norma Jean
Faut pas croire que l'talent c'est tout c′qu′on s'imagine
Don't think talent is all it's cracked up to be
Mademoiselle chante le blues
Mademoiselle sings the blues
Soyez pas trop jalouses
Don't be too jealous
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle drinks red
Mademoiselle chante le blues
Mademoiselle sings the blues
Elle a du gospel dans la voix et elle y croit
She has gospel in her voice and she believes it
Y′en a qui s'font bonne soeur, avocat, pharmacienne
Some become nuns, lawyers, pharmacists
Y′en a qui ont tout dit quand elles ont dit je t'aime
Some have said it all when they said I love you
Y′en a qui sont vieilles filles du côté d'Angoulême
Some are old maids in the Angoulême area
Y'en a même qui jouent femmes libérées
Some even play liberated women
Petit joint et gardénal qui mélangent vie en rose et image d′Épinal
Little joint and sedative that mix the rose-tinted view with the picture of Épinal
Qui veulent se faire du bien sans jamais s′faire du mal
Who want to do themselves good without ever hurting themselves
Mademoiselle chante le blues
Mademoiselle sings the blues
Soyez pas trop jalouses
Don't be too jealous
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle drinks red
Mademoiselle chante le blues
Mademoiselle sings the blues
Elle a du gospel dans la voix et elle y croit
She has gospel in her voice and she believes it
Mademoiselle chante le blues
Mademoiselle sings the blues
Mademoiselle chante le blues
Mademoiselle sings the blues
Mademoiselle chante le blues
Mademoiselle sings the blues





Writer(s): D. Barbelivien, B. Medhi


Attention! Feel free to leave feedback.