Lyrics and translation Patricia Kaas - On pourrait (En duo avec Stephan Eicher)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On pourrait (En duo avec Stephan Eicher)
Мы могли бы (В дуэте со Стефаном Эйхером)
On
pourrait,
marcher
sur
les
toits
Мы
могли
бы,
гулять
по
крышам,
Les
yeux
bandés
en
suivant
les
gouttières
С
завязанными
глазами,
следуя
за
водостоками.
On
pourrait,
partir
toi
et
moi
Мы
могли
бы,
уйти,
ты
и
я,
N′importe
où
dans
une
bouteille
à
la
mer
Куда
угодно,
в
бутылке,
брошенной
в
море.
On
pourrait
tout
raconter
Мы
могли
бы
все
рассказать,
Nos
feux
les
plus
fous
О
наших
самых
безумных
страстях,
À
l'inconnu
trouvé
dans
l′annuaire
Незнакомцу,
найденному
в
телефонной
книге.
On
pourrait,
prendre
le
pouvoir
Мы
могли
бы,
взять
власть
в
свои
руки,
On
interdirait
les
froids,
les
hivers
Мы
бы
запретили
холод,
зимы.
On
pourrait
rester
dans
le
noir
Мы
могли
бы
остаться
в
темноте,
Le
temps
qui
passe
oublierait
notre
histoire
Время,
которое
проходит,
забыло
бы
нашу
историю.
On
pourrait,
qui
sait,
va
savoir
Мы
могли
бы,
кто
знает,
как
знать,
Trouver
de
l'or
en
suivant
un
lézard
Найти
золото,
следуя
за
ящерицей.
On
pourrait
planter
des
arbres
aux
toits
des
cités
Мы
могли
бы
сажать
деревья
на
крышах
городов,
En
arrosant
bien,
tout
enraciner
Хорошо
поливая,
чтобы
все
укоренилось.
On
pourrait
trier
en
secret
Мы
могли
бы
тайно
сортировать,
Le
vrai
du
faux,
le
bon
grain
de
l'ivraie
Правду
от
лжи,
доброе
зерно
от
плевел.
On
pourrait,
tout,
tout
se
pourrait
Мы
могли
бы,
все,
все
было
бы
возможно,
Si
tu
voulais,
si
tu
me
voulais
Если
бы
ты
захотел,
если
бы
ты
захотел
меня.
Nous
conjugué,
au
plus-que-parfait
Мы,
спрягаемые
в
давно
прошедшем
времени,
Tout
changer,
tout
refaire
en
un
peu
moins
laid
Все
изменить,
все
переделать
немного
менее
уродливо.
On
pourrait,
tout,
tout
se
pourrait
Мы
могли
бы,
все,
все
было
бы
возможно,
Si
tu
m′aidais,
si
tu
m′apprenais
Если
бы
ты
мне
помог,
если
бы
ты
меня
научил,
À
deux
faire
des
rêves
des
faits
Вдвоем
превращать
мечты
в
реальность.
Je
pourrais
tout
si
tu
me
voulais
Я
могла
бы
все,
если
бы
ты
меня
захотел.
Si
tu
me
voulais
tout
se
pourrait
Если
бы
ты
меня
захотел,
все
было
бы
возможно.
On
pourrait
partir
au
Chili
Мы
могли
бы
уехать
в
Чили,
Tout
planter
là,
vivre
comme
des
rois
Все
бросить,
жить
как
короли.
On
pourrait,
rester
par
ici
Мы
могли
бы,
остаться
здесь,
Y'en
a
tant
qui
rêvent
d′habiter
là
Так
много
людей
мечтают
жить
здесь.
On
peut
marcher
sur
les
mains,
la
tête
abaissée
Мы
можем
ходить
на
руках,
опустив
голову,
Enfin
bronzer
de
la
plante
des
pieds
Наконец-то
загореть
ступнями.
On
pourrait,
revivre
à
l'envers
Мы
могли
бы,
пережить
все
заново,
Et
tout
redessiner,
tout
refaire
И
все
перерисовать,
все
переделать.
On
pourrait
écouter
nos
voix
Мы
могли
бы
слушать
наши
голоса,
Rien
que
nos
voix
seules
pour
une
fois
Только
наши
голоса,
на
этот
раз.
Et
on
pourrait
aussi,
des
guitares
à
fond
И
мы
могли
бы
также,
с
гитарами
на
полную
мощность,
Gommer
les
cris,
les
bruits
des
canons
Стереть
крики,
шум
пушек.
On
pourrait,
tout,
tout
se
pourrait
Мы
могли
бы,
все,
все
было
бы
возможно,
Si
tu
voulais,
si
tu
me
voulais
Если
бы
ты
захотел,
если
бы
ты
меня
захотел.
Nous
conjugués,
au
plus-que-parfait
Мы,
спрягаемые
в
давно
прошедшем
времени,
Tout
changer,
tout
refaire
en
un
peu
moins
laid
Все
изменить,
все
переделать
немного
менее
уродливо.
On
pourrait,
tout,
tout
se
pourrait
Мы
могли
бы,
все,
все
было
бы
возможно,
Si
tu
m′aimais,
si
tu
m'apprenais
Если
бы
ты
меня
любил,
если
бы
ты
меня
научил,
À
deux
faire
des
rêves,
des
faits
Вдвоем
превращать
мечты
в
реальность.
Je
pourrais
tout
si
tu
me
voulais
Я
могла
бы
все,
если
бы
ты
меня
захотел.
Si
tu
me
voulais
tout
se
pourrait...
Если
бы
ты
меня
захотел,
все
было
бы
возможно...
Si
tu
me
voulais
tout
se
pourrait...
Если
бы
ты
меня
захотел,
все
было
бы
возможно...
Si
tu
me
voulais
tout
se
pourrait...
Если
бы
ты
меня
захотел,
все
было
бы
возможно...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! Feel free to leave feedback.