Patricia Kaas - On pourrait (En duo avec Stephan Eicher) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patricia Kaas - On pourrait (En duo avec Stephan Eicher)




On pourrait (En duo avec Stephan Eicher)
Мы могли бы (В дуэте со Стефаном Эйхером)
On pourrait, marcher sur les toits
Мы могли бы, гулять по крышам,
Les yeux bandés en suivant les gouttières
С завязанными глазами, следуя за водостоками.
On pourrait, partir toi et moi
Мы могли бы, уйти, ты и я,
N′importe dans une bouteille à la mer
Куда угодно, в бутылке, брошенной в море.
On pourrait tout raconter
Мы могли бы все рассказать,
Nos feux les plus fous
О наших самых безумных страстях,
À l'inconnu trouvé dans l′annuaire
Незнакомцу, найденному в телефонной книге.
On pourrait, prendre le pouvoir
Мы могли бы, взять власть в свои руки,
On interdirait les froids, les hivers
Мы бы запретили холод, зимы.
On pourrait rester dans le noir
Мы могли бы остаться в темноте,
Le temps qui passe oublierait notre histoire
Время, которое проходит, забыло бы нашу историю.
On pourrait, qui sait, va savoir
Мы могли бы, кто знает, как знать,
Trouver de l'or en suivant un lézard
Найти золото, следуя за ящерицей.
On pourrait planter des arbres aux toits des cités
Мы могли бы сажать деревья на крышах городов,
En arrosant bien, tout enraciner
Хорошо поливая, чтобы все укоренилось.
On pourrait trier en secret
Мы могли бы тайно сортировать,
Le vrai du faux, le bon grain de l'ivraie
Правду от лжи, доброе зерно от плевел.
On pourrait, tout, tout se pourrait
Мы могли бы, все, все было бы возможно,
Si tu voulais, si tu me voulais
Если бы ты захотел, если бы ты захотел меня.
Nous conjugué, au plus-que-parfait
Мы, спрягаемые в давно прошедшем времени,
Tout changer, tout refaire en un peu moins laid
Все изменить, все переделать немного менее уродливо.
On pourrait, tout, tout se pourrait
Мы могли бы, все, все было бы возможно,
Si tu m′aidais, si tu m′apprenais
Если бы ты мне помог, если бы ты меня научил,
À deux faire des rêves des faits
Вдвоем превращать мечты в реальность.
Je pourrais tout si tu me voulais
Я могла бы все, если бы ты меня захотел.
Si tu me voulais tout se pourrait
Если бы ты меня захотел, все было бы возможно.
On pourrait partir au Chili
Мы могли бы уехать в Чили,
Tout planter là, vivre comme des rois
Все бросить, жить как короли.
On pourrait, rester par ici
Мы могли бы, остаться здесь,
Y'en a tant qui rêvent d′habiter
Так много людей мечтают жить здесь.
On peut marcher sur les mains, la tête abaissée
Мы можем ходить на руках, опустив голову,
Enfin bronzer de la plante des pieds
Наконец-то загореть ступнями.
On pourrait, revivre à l'envers
Мы могли бы, пережить все заново,
Et tout redessiner, tout refaire
И все перерисовать, все переделать.
On pourrait écouter nos voix
Мы могли бы слушать наши голоса,
Rien que nos voix seules pour une fois
Только наши голоса, на этот раз.
Et on pourrait aussi, des guitares à fond
И мы могли бы также, с гитарами на полную мощность,
Gommer les cris, les bruits des canons
Стереть крики, шум пушек.
On pourrait, tout, tout se pourrait
Мы могли бы, все, все было бы возможно,
Si tu voulais, si tu me voulais
Если бы ты захотел, если бы ты меня захотел.
Nous conjugués, au plus-que-parfait
Мы, спрягаемые в давно прошедшем времени,
Tout changer, tout refaire en un peu moins laid
Все изменить, все переделать немного менее уродливо.
On pourrait, tout, tout se pourrait
Мы могли бы, все, все было бы возможно,
Si tu m′aimais, si tu m'apprenais
Если бы ты меня любил, если бы ты меня научил,
À deux faire des rêves, des faits
Вдвоем превращать мечты в реальность.
Je pourrais tout si tu me voulais
Я могла бы все, если бы ты меня захотел.
Si tu me voulais tout se pourrait...
Если бы ты меня захотел, все было бы возможно...
Si tu me voulais tout se pourrait...
Если бы ты меня захотел, все было бы возможно...
Si tu me voulais tout se pourrait...
Если бы ты меня захотел, все было бы возможно...





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! Feel free to leave feedback.