Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vas,
vestido
para
provocar
Du
gehst,
gekleidet
um
zu
provozieren
Sin
mirar
atras
Ohne
zurückzublicken
Seguro
de
ti,
no
te
importan
los
demás
Selbstsicher,
die
anderen
sind
dir
egal
Creyendo
que
nos
tienes
rendidas
a
tus
pies.
Glaubend,
dass
du
uns
zu
deinen
Füßen
liegen
hast.
Pues
no
es
así
Nun,
so
ist
es
nicht
Aunque
una
vez
fuí
para
ti
Obwohl
ich
einmal
deine
war
Ya
nunca
habrá
segunda
parte
Wird
es
niemals
einen
zweiten
Teil
geben
Intentarás
volverme
a
conquistar
Du
wirst
versuchen,
mich
wieder
zu
erobern
Te
reto
a
seducirme
una
vez
más.
Ich
fordere
dich
heraus,
mich
noch
einmal
zu
verführen.
Cástigame,
cariño
cástigame,
Bestrafe
mich,
Schatz,
bestrafe
mich,
No
habrá
sido
nadie
Es
gab
noch
niemanden,
Que
me
ponga
a
sus
pies.
Dem
ich
zu
Füßen
lag.
Cástigame,
cariño
cástigame,
Bestrafe
mich,
Schatz,
bestrafe
mich,
Muéstrame
que
sabes
conquistar.
Zeig
mir,
dass
du
zu
erobern
weißt.
Ya,
me
gusta
lo
provocador
Ja,
ich
mag
das
Provozierende
Me
gusta
el
dolor,
Ich
mag
den
Schmerz,
Cuando
lo
busco
y
no
me
dan
amor
Wenn
ich
danach
suche
und
keine
Liebe
bekomme
Por
eso
yo
te
enredo
una
vez
mas.
Deshalb
verwickle
ich
dich
noch
einmal.
Cástigame,
cariño
cástigame,
Bestrafe
mich,
Schatz,
bestrafe
mich,
No
habrá
sido
nadie
Es
gab
noch
niemanden,
Que
me
ponga
a
sus
pies.
Dem
ich
zu
Füßen
lag.
Cástigame,
cariño
cástigame,
Bestrafe
mich,
Schatz,
bestrafe
mich,
Muéstrame
que
sabes
conquistar.
Zeig
mir,
dass
du
zu
erobern
weißt.
Cástigame,
cariño
cástigame,
Bestrafe
mich,
Schatz,
bestrafe
mich,
No
habrá
sido
nadie
Es
gab
noch
niemanden,
Que
me
ponga
a
sus
pies.
Dem
ich
zu
Füßen
lag.
Cástigame,
cariño
cástigame,
Bestrafe
mich,
Schatz,
bestrafe
mich,
Muéstrame
que
sabes
conquistar.
Zeig
mir,
dass
du
zu
erobern
weißt.
(Cástigame).
Te
pido
(Bestrafe
mich).
Ich
bitte
dich
Cástigame,
cariño
cástigame,
Bestrafe
mich,
Schatz,
bestrafe
mich,
No
habrá
sido
nadie
Es
gab
noch
niemanden,
Que
me
ponga
a
sus
pies.
Dem
ich
zu
Füßen
lag.
Cástigame,
cariño
cástigame,
Bestrafe
mich,
Schatz,
bestrafe
mich,
Muéstrame
que
sabes
conquistar.
Zeig
mir,
dass
du
zu
erobern
weißt.
Cástigame,
cariño
cástigame,
Bestrafe
mich,
Schatz,
bestrafe
mich,
No
habrá
sido
nadie
Es
gab
noch
niemanden,
Que
me
ponga
a
sus
pies.
Dem
ich
zu
Füßen
lag.
Cástigame,
cariño
cástigame,
Bestrafe
mich,
Schatz,
bestrafe
mich,
Muéstrame
que
sabes
conquistar.
Zeig
mir,
dass
du
zu
erobern
weißt.
Cástigame,
cariño
cástigame,
Bestrafe
mich,
Schatz,
bestrafe
mich,
No
habrá
sido
nadie
Es
gab
noch
niemanden,
Que
me
ponga
a
sus
pies.
Dem
ich
zu
Füßen
lag.
Cástigame,
cariño
cástigame,
Bestrafe
mich,
Schatz,
bestrafe
mich,
Muéstrame
que
sabes
conquistar.
Zeig
mir,
dass
du
zu
erobern
weißt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Arraez Marc, Llunas Marcos, Ortiz Fuentes Manuel
Attention! Feel free to leave feedback.