Lyrics and translation Patricia Manterola - De Mi Enamorate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Mi Enamorate
Влюбись в меня
Para
realizar
mi
sueño
que
haré?.
por
dónde
emepzar?
Что
мне
сделать,
чтобы
осуществить
свою
мечту?
С
чего
начать?
Cómo
realizaré
tu
tan
lejano
amor,
Как
добиться
твоей
такой
далекой
любви,
Lo
único
que
sé
es
que
ya
no
sé
quien
soy
de
dónde
vengo
y
voy.
Единственное,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
больше
не
знаю,
кто
я,
откуда
я
и
куда
иду.
Desde
que
te
vi
mi
identidad
perdí,
en
mi
cabeza
estás
sólo
tú
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидела,
я
потеряла
себя,
в
моей
голове
только
ты
Y
nadie
más
y
me
duele
al
pensar
que
nunca
mío
serás,
de
mí
enamórate...
И
больше
никто,
и
мне
больно
думать,
что
ты
никогда
не
будешь
моим,
влюбись
в
меня...
Mira
que
el
día
que
de
mí
te
enamores
yo
voy
a
ser
feliz
Знай,
что
в
тот
день,
когда
ты
влюбишься
в
меня,
я
буду
счастлива
Y
con
puro
amor
te
protegeré
И
буду
защищать
тебя
чистой
любовью
Y
será
un
honor
dedicarme
a
ti
eso
quiera
Dios;
И
для
меня
будет
честью
посвятить
себя
тебе,
даст
Бог;
El
día
que
de
mi
te
enamores
tú
voy
a
ver
por
fin
В
тот
день,
когда
ты
влюбишься
в
меня,
ты
наконец
увидишь
De
una
vez
la
luz
y
me
desharé
de
esta
soledad
de
la
esclavitud
Свет,
и
я
избавлюсь
от
этого
одиночества,
от
этого
рабства
Es
el
día
que
túuu...
Это
тот
день,
когда
тыыы...
Desde
que
te
vi
mi
identidad
perdí
en
mi
cabeza
estás
sólo
tú
С
тех
пор,
как
я
тебя
увидела,
я
потеряла
себя,
в
моей
голове
только
ты
Y
nadie
más
y
me
duele
al
pensar
que
nunca
mío
serás
de
mí
enamórate...
И
больше
никто,
и
мне
больно
думать,
что
ты
никогда
не
будешь
моим,
влюбись
в
меня...
Mira
que
el
día
que
de
mí
te
enamores
yo
voy
a
ser
feliz
Знай,
что
в
тот
день,
когда
ты
влюбишься
в
меня,
я
буду
счастлива
Y
con
puro
amor
te
protegeré
y
será
un
honor
dedicarme
a
ti
И
буду
защищать
тебя
чистой
любовью,
и
для
меня
будет
честью
посвятить
себя
тебе
Eso
quiera
Dios;
el
día
que
de
mí
te
enamores
tú
Даст
Бог;
в
тот
день,
когда
ты
влюбишься
в
меня,
ты
Voy
a
ver
por
fin
de
una
vez
la
luz
y
me
desharé
Наконец
увидишь
свет,
и
я
избавлюсь
De
esta
soledad
de
la
esclavitud
es
el
día
que
túuu
de
mi
amor
От
этого
одиночества,
от
этого
рабства,
это
тот
день,
когда
тыыы
в
мою
любовь
Te
enamores
tú,
veré
por
fin
de
una
vez
la
luz,
Влюбишься
ты,
наконец
увидишь
свет,
De
mí
amor
enamórate
vere
por
fin
de
una
vez
la
luz.
В
мою
любовь
влюбись,
наконец
увидишь
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! Feel free to leave feedback.