Lyrics and translation Patricia Manterola - De Mi Enamorate
De Mi Enamorate
Влюбись в меня
Para
realizar
mi
sueño
que
haré?.
por
dónde
emepzar?
Как
мне
исполнить
мою
мечту?
С
чего
начать?
Cómo
realizaré
tu
tan
lejano
amor,
Как
я
смогу
завоевать
твою
такую
далёкую
любовь?
Lo
único
que
sé
es
que
ya
no
sé
quien
soy
de
dónde
vengo
y
voy.
Знаю
только
то,
что
потеряла
себя,
потеряла
цель
и
путь.
Desde
que
te
vi
mi
identidad
perdí,
en
mi
cabeza
estás
sólo
tú
С
тех
пор,
как
я
увидела
тебя,
я
утратила
свою
сущность,
в
моей
голове
только
ты
Y
nadie
más
y
me
duele
al
pensar
que
nunca
mío
serás,
de
mí
enamórate...
И
больше
никого,
и
мне
больно
думать,
что
ты
никогда
не
будешь
моим,
влюбись
в
меня...
Mira
que
el
día
que
de
mí
te
enamores
yo
voy
a
ser
feliz
Посмотри,
в
тот
день,
когда
ты
влюбишься
в
меня,
я
буду
счастлива
Y
con
puro
amor
te
protegeré
И
я
буду
защищать
thee
чистой
любовью
Y
será
un
honor
dedicarme
a
ti
eso
quiera
Dios;
И
для
меня
будет
честью
посвятить
себя
тебе,
так
дай
Бог;
El
día
que
de
mi
te
enamores
tú
voy
a
ver
por
fin
В
тот
день,
когда
ты
влюбишься
в
меня,
я
наконец
увижу
De
una
vez
la
luz
y
me
desharé
de
esta
soledad
de
la
esclavitud
Вдруг
свет
и
избавлюсь
от
этого
одиночества,
от
рабства
Es
el
día
que
túuu...
В
тот
день,
когда
ты
полюбишь
мою
любовь
Desde
que
te
vi
mi
identidad
perdí
en
mi
cabeza
estás
sólo
tú
С
тех
пор,
как
я
увидела
тебя,
я
утратила
свою
сущность,
в
моей
голове
только
ты
Y
nadie
más
y
me
duele
al
pensar
que
nunca
mío
serás
de
mí
enamórate...
И
больше
никого,
и
мне
больно
думать,
что
ты
никогда
не
будешь
моим,
влюбись
в
меня...
Mira
que
el
día
que
de
mí
te
enamores
yo
voy
a
ser
feliz
Посмотри,
в
тот
день,
когда
ты
влюбишься
в
меня,
я
буду
счастлива
Y
con
puro
amor
te
protegeré
y
será
un
honor
dedicarme
a
ti
И
я
буду
защищать
thee
чистой
любовью,
и
для
меня
будет
честью
посвятить
себя
тебе
Eso
quiera
Dios;
el
día
que
de
mí
te
enamores
tú
Так
дай
Бог;
в
тот
день,
когда
ты
влюбишься
в
меня,
ты
Voy
a
ver
por
fin
de
una
vez
la
luz
y
me
desharé
Я
наконец
увижу
вдруг
свет
и
избавлюсь
De
esta
soledad
de
la
esclavitud
es
el
día
que
túuu
de
mi
amor
От
этого
одиночества,
от
рабства,
в
тот
день,
когда
ты
полюбишь
мою
любовь
Te
enamores
tú,
veré
por
fin
de
una
vez
la
luz,
Ты,
увижу
наконец
свет,
полюбишь
мою
любовь
De
mí
amor
enamórate
vere
por
fin
de
una
vez
la
luz.
Увижу
наконец
свет,
полюбишь
мою
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! Feel free to leave feedback.