Patricia Manterola - Déjame Volar - translation of the lyrics into German

Déjame Volar - Patricia Manterolatranslation in German




Déjame Volar
Lass mich fliegen
Como ciega, no te puedo ver,
Wie blind, ich kann dich nicht sehen,
Sin saber lo que tengo que hacer.
Ohne zu wissen, was ich tun muss.
Como sorda, yo no quiero oír,
Wie taub, ich will nicht hören,
Un adiós para verte partir.
Ein Lebewohl, um dich gehen zu sehen.
marchitas ese espacio que me queda
Du lässt diesen Raum welken, der mir bleibt
Ya no es el mismo.
Er ist nicht mehr derselbe.
me llueves, aunque bebes de mis venas
Du regnest auf mich, obwohl du aus meinen Venen trinkst
Todo el abismo.
Den ganzen Abgrund.
Cómo viento te escuché llegar.
Wie Wind hörte ich dich kommen.
En mi oído escucho cantar.
In meinem Ohr höre ich dein Singen.
Como un niño, me puedes dormir,
Wie ein Kind kannst du mich einschläfern,
Aturdido y sin poder salir.
Benommen und unfähig zu entkommen.
confundes los horarios en mi mente ando pérdida.
Du bringst die Zeiten in meinem Kopf durcheinander, ich bin verloren.
Sólo dejas un silencio permanenteadormecido
Du hinterlässt nur eine dauerhafte, betäubte Stille.
Déjame volardéjame caer
Lass mich fliegen, lass mich fallen
[Coro:]
[Refrain:]
Como fuego te sentí quemar.
Wie Feuer fühlte ich dich brennen.
Mi alma a tiempo la pude apagar.
Meine Seele konnte ich rechtzeitig löschen.
De tu boca me pude escapar ¡No!
Aus deinem Mund konnte ich entkommen, Nein!
Aunque a veces me quede amarrada. (3x)
Obwohl ich manchmal gefesselt bleibe. (3x)
Como nada te fuiste de aquí.
Wie nichts bist du von hier gegangen.
Como todo quedaste en mí.
Wie alles bliebst du in mir.
Sólo dejan ganas de gritar,
Es bleibt nur der Wunsch zu schreien,
Si es que quedan lágrimas para llorar.
Wenn noch Tränen zum Weinen übrig sind.
marchitas ese espacio que me queda
Du lässt diesen Raum welken, der mir bleibt
Ya no es el mismo.
Er ist nicht mehr derselbe.
me llueves, aunque bebes de mis venas
Du regnest auf mich, obwohl du aus meinen Venen trinkst
Todo el abismo.
Den ganzen Abgrund.
Cómo viento te escuché llegar.
Wie Wind hörte ich dich kommen.
En mi oído escucho cantar.
In meinem Ohr höre ich dein Singen.
Como un niño, me puedes dormir.
Wie ein Kind kannst du mich einschläfern.
Aturdido y sin poder salir.
Benommen und unfähig zu entkommen.
confundes los horarios en mi menteando pérdida
Du bringst die Zeiten in meinem Kopf durcheinander, ich bin verloren.
Sólo dejas un silencio permanente adormecido
Du hinterlässt nur eine dauerhafte, betäubte Stille.
Déjame volar déjame caer
Lass mich fliegen, lass mich fallen
[Coro] (5x)
[Refrain] (5x)





Writer(s): Miguel Yadam Gonzalez Cardenas


Attention! Feel free to leave feedback.