Patricia Manterola - Niña Bonita - translation of the lyrics into German

Niña Bonita - Patricia Manterolatranslation in German




Niña Bonita
Hübsches Mädchen
Sola en mi habitación
Allein in meinem Zimmer
Preguntándome ¿que salió mal?
Frage mich, was schiefgelaufen ist?
Y pensando que tal vez nunca volveré a escuchar tu voz
Und denke, dass ich vielleicht nie wieder deine Stimme hören werde
Ahora comprendo todo, nunca fuiste mio
Jetzt verstehe ich alles, du warst nie mein
Y con el corazón en pedazos
Und mit gebrochenem Herzen
Te digo que siempre seré
Sage ich dir, dass ich immer sein werde
Tu Niña Bonita.
Dein hübsches Mädchen.
Cuando bajan las nubes el mismo sol
Wenn die Wolken sinken, die gleiche Sonne
Entre sueños azules se siente mal
Zwischen blauen Träumen fühle ich mich schlecht
¿Como quieres que haga para reir?
Wie willst du, dass ich lache?
Si hasta la piel del alma llora por ti
Wenn sogar die Haut der Seele um dich weint
Fria como una estatua de arena y sal
Kalt wie eine Statue aus Sand und Salz
Blanca mas que la escarcha en la obscuridad
Weißer als der Frost in der Dunkelheit
Hoy he vuelto a la playa donde soñe
Heute bin ich an den Strand zurückgekehrt, wo ich träumte
Un amor imposible,
Von einer unmöglichen Liebe,
Odio estar sola
Ich hasse es, allein zu sein
Viviendo en las sombras,
In den Schatten lebend,
Sola
Allein
Soy otra persona,
Ich bin eine andere Person,
Sin ti.
Ohne dich.
Niña bonita tras la sonrisa tibia y angelical
Hübsches Mädchen hinter dem warmen und engelhaften Lächeln
Tengo un corazoncito sencillo hecho pedacitos como un cristal
Ich habe ein einfaches Herzchen, zerbrochen in Stücke wie Kristall
Niña bonita flor amarilla, pobre sentimental
Hübsches Mädchen, gelbe Blume, arme Sentimentale
Tras la máscara dulce la rabia se me ha puesto amarga porque no estás .
Hinter der süßen Maske ist die Wut in mir bitter geworden, weil du nicht da bist.
Me carcomen los celos igual que a ti
Die Eifersucht zerfrisst mich
Un manojo de nervios me tiene asi
Ein Nervenbündel bin ich deshalb geworden
Bordeando el abismo tonta de mi
Am Rande des Abgrunds, ich Dumme
Suspirando en secreto,
Heimlich seufzend,
Odio estar sola
Ich hasse es, allein zu sein
Viviendo en las sombras,
In den Schatten lebend,
Sola
Allein
Soy otra persona
Ich bin eine andere Person
Sin ti.
Ohne dich.
Niña bonita tras la sonrisa tibia y angelical
Hübsches Mädchen hinter dem warmen und engelhaften Lächeln
Tengo un corazoncito sencillo hecho pedacitos como un cristal
Ich habe ein einfaches Herzchen, zerbrochen in Stücke wie Kristall
Niña bonita flor amarilla, pobre sentimental
Hübsches Mädchen, gelbe Blume, arme Sentimentale
Tras la mascara dulce la rabia se me ha puesto amarga porque no estás .
Hinter der süßen Maske ist die Wut in mir bitter geworden, weil du nicht da bist.
Niña bonita tras la sonrisa tibia y angelical
Hübsches Mädchen hinter dem warmen und engelhaften Lächeln
Tengo un corazoncito sencillo hecho pedacitos como un cristal
Ich habe ein einfaches Herzchen, zerbrochen in Stücke wie Kristall
Niña bonita flor amarilla, pobre sentimental
Hübsches Mädchen, gelbe Blume, arme Sentimentale
Tras la máscara dulce la rabia se me ha puesto amarga porque no estás.
Hinter der süßen Maske ist die Wut in mir bitter geworden, weil du nicht da bist.
Niña bonita tras la sonrisa tibia y angelical
Hübsches Mädchen hinter dem warmen und engelhaften Lächeln
Tengo un corazoncito sencillo hecho pedacitos como un cristal
Ich habe ein einfaches Herzchen, zerbrochen in Stücke wie Kristall
Niña bonita tras la sonrisa tibia y angelical
Hübsches Mädchen hinter dem warmen und engelhaften Lächeln
Tengo un corazoncito sencillo hecho pedacitos como un cristal...
Ich habe ein einfaches Herzchen, zerbrochen in Stücke wie Kristall...





Writer(s): Traditional, Alex Greggs


Attention! Feel free to leave feedback.