Patricia Manterola - Quédate Conmigo - translation of the lyrics into German

Quédate Conmigo - Patricia Manterolatranslation in German




Quédate Conmigo
Bleib bei mir
Dicen que el amor? es una aventura.
Man sagt, die Liebe? sei ein Abenteuer.
Creer que es duradero? es una locura.
Zu glauben, sie sei dauerhaft? sei verrückt.
Dicen que el amorempieza y se termina
Man sagt, die Liebe beginnt und endet
Que muy pronto tu me dejaras.
Dass du mich sehr bald verlassen wirst.
Dicen que el amor? es una cadena.
Man sagt, die Liebe? sei eine Kette.
Tan sólo es una trampa en la que cae el corazón.
Sie ist nur eine Falle, in die das Herz fällt.
Un bonito sueño? que se desvanece,
Ein schöner Traum? der verschwindet,
En cuanto se acaba la ilusión...
Sobald die Illusion endet...
¡Pero no!... No, no puede ser.
Aber nein!... Nein, das kann nicht sein.
O es que tu y yo vamos contracorriente.
Oder schwimmen du und ich gegen den Strom.
¡Pero no!... No, no puede ser,
Aber nein!... Nein, das kann nicht sein,
No puedo creer que ésto termine.
Ich kann nicht glauben, dass dies endet.
Coro:
Refrain:
Tu y yo vivimos la pasión,
Du und ich leben die Leidenschaft,
Con fuerza y con amor, amor sincero.
Mit Kraft und mit Liebe, aufrichtiger Liebe.
Quédate conmigo corazón,
Bleib bei mir, mein Herz,
Siempre sentiras lo que yo siento
Du wirst immer fühlen, was ich fühle
Tu y yo vivimos la pasión,
Du und ich leben die Leidenschaft,
Con fuerza y con amor, amor sincero.
Mit Kraft und mit Liebe, aufrichtiger Liebe.
Quédate conmigo corazón,
Bleib bei mir, mein Herz,
Siempre sentiras lo que yo siento
Du wirst immer fühlen, was ich fühle
? Lo que? yo siento?
? Was? ich fühle?
Dicen que el amor? es algo pasajero,
Man sagt, die Liebe? sei etwas Vergängliches,
Que es solamente un juego,
Dass sie nur ein Spiel ist,
Que se inventa el corazón,
Das sich das Herz ausdenkt,
Que hiere en el alma? abriendo mil heridas
Dass sie die Seele verletzt? und tausend Wunden öffnet
Y tan sólo nos causara dolor.
Und uns nur Schmerz verursachen wird.
¡Pero no!... No, no puede ser,
Aber nein!... Nein, das kann nicht sein,
O es que tu y yo vamos contracorriente,
Oder schwimmen du und ich gegen den Strom,
¡Pero no!... No, no puede ser.
Aber nein!... Nein, das kann nicht sein.
No puedo creer que ésto termine.
Ich kann nicht glauben, dass dies endet.
Tu y yo vivimos la pasión,
Du und ich leben die Leidenschaft,
Con fuerza y con amor, amor sincero.
Mit Kraft und mit Liebe, aufrichtiger Liebe.
Quédate conmigo corazón,
Bleib bei mir, mein Herz,
Siempre sentiras lo que yo siento.
Du wirst immer fühlen, was ich fühle.
Tu y yo vivimos la pasión,
Du und ich leben die Leidenschaft,
Con fuerza y con amor, amor sincero.
Mit Kraft und mit Liebe, aufrichtiger Liebe.
Quédate conmigo corazón,
Bleib bei mir, mein Herz,
Siempre sentiras lo que yo siento
Du wirst immer fühlen, was ich fühle
" Yo Siento"
" Ich fühle"
Tu y yo vivimos la pasión,
Du und ich leben die Leidenschaft,
Con fuerza y con amor, amor sincero.
Mit Kraft und mit Liebe, aufrichtiger Liebe.
Quédate conmigo corazón,
Bleib bei mir, mein Herz,
Siempre sentiras lo que yo siento
Du wirst immer fühlen, was ich fühle
Tu y yo vivimos la pasión,
Du und ich leben die Leidenschaft,
Con fuerza y con amor, amor sincero.
Mit Kraft und mit Liebe, aufrichtiger Liebe.
Quédate conmigo corazón,
Bleib bei mir, mein Herz,
Siempre sentiras lo que yo siento
Du wirst immer fühlen, was ich fühle
" Yo Siento "
" Ich fühle "





Writer(s): Miren Maite Losada Gurtubai, Pedro Romeo Molinero


Attention! Feel free to leave feedback.