Lyrics and translation Patricia Manterola - Será por Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Será
por
ti
será
por
mi
Может,
ради
тебя,
может,
ради
меня
Será
la
noche
será
el
día
Может,
ночь,
может,
день
Será
por
ti
será
por
mi
Может,
ради
тебя,
может,
ради
меня
Te
quiero
a
muerte
Я
люблю
тебя
до
смерти
No
se
por
qué
Не
знаю
почему
Necesito
tus
caricias
Мне
нужны
твои
ласки
Más
cada
vez
Все
больше
и
больше
Corre,
vuela,
salta,
grita
Беги,
лети,
прыгай,
кричи
Rueda
mi
mente
Крутится
мой
разум
Y
en
tu
boca
de
repente
И
в
твоих
устах
вдруг
Bebo
por
fin
Я
наконец
пью
Será
por
ti
será
por
mi
Может,
ради
тебя,
может,
ради
меня
Será
la
luna
que
me
guía
Может,
луна,
что
меня
ведет
Será
que
no
será
que
si
Может,
нет,
может,
да
Que
me
dirá
la
margarita
Что
мне
скажет
ромашка
Será
por
ti
será
por
mi
Может,
ради
тебя,
может,
ради
меня
Será
la
noche
será
el
día
Может,
ночь,
может,
день
Será
por
ti
será
por
mi
Может,
ради
тебя,
может,
ради
меня
Te
quiero
a
muerte
Я
люблю
тебя
до
смерти
Caen
las
hojas
Падают
листья
Cambia
el
viento
Меняется
ветер
Se
apaga
el
sol
Гаснет
солнце
Y
la
suma
de
lo
nuestro
И
сумма
нашего
Se
hace
mayor
Становится
больше
Sube,
baja,
salta,
gira
Поднимается,
опускается,
прыгает,
кружится
Rueda
mi
mente
Крутится
мой
разум
Que
lo
nuestro
То,
что
наше
Es
para
siempre
Это
навсегда
Quieras
o
no
Хочешь
ты
или
нет
Será
por
ti
será
por
mi
Может,
ради
тебя,
может,
ради
меня
Será
la
luna
que
me
guía
Может,
луна,
что
меня
ведет
Será
que
no
será
que
si
Может,
нет,
может,
да
Que
me
dirá
la
margarita
Что
мне
скажет
ромашка
Será
por
ti
será
por
mi
Может,
ради
тебя,
может,
ради
меня
Será
la
noche
será
el
día
Может,
ночь,
может,
день
Será
por
ti
será
por
mi
Может,
ради
тебя,
может,
ради
меня
Te
quiero
a
muerte
Я
люблю
тебя
до
смерти
Será
por
ti
será
por
mi
Может,
ради
тебя,
может,
ради
меня
Será
la
luna
que
me
guía
Может,
луна,
что
меня
ведет
Será
que
no
será
que
si
Может,
нет,
может,
да
Que
me
dirá
la
margarita
Что
мне
скажет
ромашка
Será
por
ti
será
por
mi
Может,
ради
тебя,
может,
ради
меня
Te
quiero
a
muerte
Я
люблю
тебя
до
смерти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gian Pietro Felisatti
Attention! Feel free to leave feedback.