Lyrics and translation Patricia Petibon - Trois chansons bretonnes - La rencontre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trois chansons bretonnes - La rencontre
Three Breton Songs - The Meeting
Il
rentrait
le
soir
de
la
mer
après
un
long
voyage.
He
came
home
in
the
evening
from
the
sea
after
a
long
voyage.
Il
rentrait
le
soir
de
la
mer
quant
à
ses
yeux
étonnés;
He
came
home
in
the
evening
from
the
sea
when
to
his
astonished
eyes;
Apparue
au
nord
de
la
mer
une
fille
au
pur
visage;
Appeared
in
the
north
of
the
sea
a
girl
with
a
pure
face;
Respirant
le
vent
de
la
mer
ces
cheveux
dénoués.
Breathing
the
wind
of
the
sea
these
loose
hair.
Jamais
il
ne
vit
devant
lui
une
femme
si
belle.
Never
had
he
seen
before
him
a
woman
so
beautiful.
Jamais
il
ne
vie
devant
lui
un
trésor
si
précieux.
Never
had
he
had
before
him
a
treasure
so
precious.
Il
sentit
soudain
naitre
en
lui
une
ardeur
toute
nouvelle;
He
suddenly
felt
within
him
a
new
ardor
awakened;
Lorsque
vint
se
pauser
sur
lui
le
velours
de
ces
yeux.
When
the
velvet
of
those
eyes
came
to
rest
upon
him.
Il
voudrais
aller
lui
parler
mais
il
craint
sa
faiblesse.
He
would
like
to
go
and
speak
to
her
but
he
fears
his
weakness.
Il
vaudrais
aller
lui
parler
et
se
livrer
sans
détour.
He
would
like
to
go
and
speak
to
her
and
surrender
without
hesitation.
Si
ses
yeux
savaient
lui
parler
et
lui
dire
sa
tendresse;
If
only
his
eyes
could
speak
to
her
and
tell
her
his
tenderness;
Ah!
S′il
pouvait
sans
parler
lui
offrir
mon
amour.
Ah!
If
he
could
offer
her
my
love
without
speaking.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Cras
Attention! Feel free to leave feedback.