Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Concierto para Dos
Konzert für Zwei
Como
quien
pinta
un
retrato.
Wie
jemand,
der
ein
Porträt
malt.
Lentamente,
disfrutando
Langsam,
genießend,
Como
un
par
de
mariposas,
Wie
ein
Paar
Schmetterlinge,
En
un
cielo
de
veranocomo
quién
está
de
vuelta
más
allá
de
las
caídas.
In
einem
Sommerhimmel,
wie
einer,
der
zurückkehrt,
jenseits
der
Stürze.
Como
quien
sabe
de
sobra,
Wie
jemand,
der
längst
weiß,
El
secreto
de
la
vida.
Das
Geheimnis
des
Lebens.
Tus
manos
pasaron
por
aquí,
Deine
Hände
glitten
hier
entlang,
Dejaron
sobre
mí,
Haben
mich
berührt,
La
marca
a
fuego
de
tus
besos,
tu
cuerpo
y
el
mío
en
el
amor.
Die
Brandmarke
deiner
Küsse,
dein
Körper
und
meiner
in
der
Liebe.
Bendita
conexión.
Gesegnete
Verbindung.
Bendito
este
concierto,
Gesegnet
dies
Konzert,
Como
el
sol
y
como
lluvia,
Wie
die
Sonne
und
wie
Regen,
Como
rosas
sin
espinas.
Wie
Rosen
ohne
Dornen.
Como
un
bálsamo
de
besos.
Wie
ein
Balsam
aus
Küssen.
Sobre
todas
mis
heridas,
Auf
all
meinen
Wunden,
Me
tocaste
con
Ternura,
Du
hast
mich
zärtlich
berührt,
Con
locura,
con
descaro.
Mit
Wahnsinn,
mit
Frechheit.
Como
si
mí
cuerpo
fuese,
Als
wäre
mein
Körper,
El
teclado
de
tu
piano.
Die
Tastatur
deines
Klaviers.
Tus
manos,
pasaron
por
aquí,
dejaste
sobre
mí,
Deine
Hände
glitten
hier
entlang,
du
ließest
auf
mir,
La
marca
a
fuego
de
tus
besos.
Die
Brandmarke
deiner
Küsse.
Tu
cuerpo
y
el
mío
en
el
amor.
Dein
Körper
und
meiner
in
der
Liebe.
Bendita
conexión,
Gesegnete
Verbindung,
Bendito
este
concierto,
Gesegnet
dies
Konzert,
Todo
en
movimiento,
Alles
in
Bewegung,
Llamarada
y
viento,
Flamme
und
Wind,
Fuimos
instrumentos,
Wir
waren
Instrumente,
Tu
y
yo,
musica
emoción.
Du
und
ich,
Musik
und
Emotion.
Una
obra
cumbre,
Ein
Meisterwerk,
Bendita
conexión,
Gesegnete
Verbindung,
Bendito
este
concierto,
Gesegnet
dies
Konzert,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beto Paz Martínez
Attention! Feel free to leave feedback.