Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3am - Demo Ver. /Sped Up
3 ночи - Демо версия / Ускоренная
Don't
call
me
at
3am
Не
звони
мне
в
3 ночи
Saying
you
need
somebody
Говоря,
что
тебе
кто-то
нужен
需要一個人照顧
Нуждаешься
в
чьей-то
заботе
刪去的那些舊照片
Удаленные
старые
фотографии
早已帶走我所有對你的感覺
Давно
унесли
все
мои
чувства
к
тебе
我就是不吃回頭草
Я
не
из
тех,
кто
возвращается
So
bye
bye
願你幸福
Так
что
прощай,
желаю
тебе
счастья
There's
no
way
that
I'm
coming
back
to
you
Я
ни
за
что
к
тебе
не
вернусь
遊樂園門前
分手的那天
У
ворот
парка
развлечений,
в
день
расставания
試著講道理你卻紅了雙眼
Я
пытался
все
объяснить,
но
ты
лишь
покраснела
沒能兌現
是你在身邊
Не
смог
сдержать
обещание
быть
рядом
愚蠢的我怎麼會相信愛沒期限
Глупый
я,
как
мог
поверить,
что
любовь
вечна
I
don't
wanna
pick
up
my
phone
Я
не
хочу
брать
трубку
不斷地騙過自己故事有美好結局
Постоянно
обманывал
себя,
что
у
нашей
истории
счастливый
конец
試著挽回關係
Пытался
наладить
отношения
像瞄準遠方出了擊
Как
будто
целился
вдаль
и
выстрелил
球卻依然留在原地
Но
мяч
всё
ещё
остался
на
месте
破碎不堪的回憶
Разбитые
воспоминания
就讓它慢慢透明
Пусть
они
медленно
растворятся
Don't
call
me
at
3am
Не
звони
мне
в
3 ночи
Saying
you
need
somebody
Говоря,
что
тебе
кто-то
нужен
需要一個人照顧
Нуждаешься
в
чьей-то
заботе
刪去的那些舊照片
Удаленные
старые
фотографии
早已帶走我所有對你的感覺
Давно
унесли
все
мои
чувства
к
тебе
我就是不吃回頭草
Я
не
из
тех,
кто
возвращается
So
bye
bye
願你幸福
Так
что
прощай,
желаю
тебе
счастья
There's
no
way
that
I'm
coming
back
to
you
Я
ни
за
что
к
тебе
не
вернусь
退回陌生人之後
После
того,
как
мы
стали
чужими
情感總會冷卻不再失落
Чувства
остынут,
и
я
больше
не
буду
грустить
怪我只想把你留在歌中
Виноват
лишь
в
том,
что
хочу
оставить
тебя
в
песне
離開那段該翻篇的生活
Уйти
от
той
жизни,
которую
пора
перевернуть
Don't
call
me
at
3am
Не
звони
мне
в
3 ночи
Saying
you
need
somebody
Говоря,
что
тебе
кто-то
нужен
需要一個人照顧
Нуждаешься
в
чьей-то
заботе
刪去的那些舊照片
Удаленные
старые
фотографии
早已帶走我所有對你的感覺
Давно
унесли
все
мои
чувства
к
тебе
我就是不吃回頭草
Я
не
из
тех,
кто
возвращается
So
bye
bye
願你幸福
Так
что
прощай,
желаю
тебе
счастья
There's
no
way
that
I'm
coming
back
to
you
Я
ни
за
что
к
тебе
не
вернусь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Brasca
Attention! Feel free to leave feedback.