Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
ceux
qui
pleurent
et
ceux
qui
prient
Da
sind
die,
die
weinen
und
die,
die
beten
Et
ceux
qui
parlent
un
peu
trop
fort
Und
die,
die
ein
bisschen
zu
laut
reden
Y
a
ceux
qui
se
mettent
à
l'abri
Da
sind
die,
die
Zuflucht
suchen
Même
si
y
a
pas
de
pluie
dehors
Auch
wenn
draußen
kein
Regen
fällt
Y
a
ceux
qui
meurent
d'amour
aussi
Da
sind
die,
die
an
Liebe
sterben
Et
ceux
qui
n'ont
pas
fait
d'efforts
Und
die,
die
nicht
kämpfen,
nicht
ringen
Y
a
ceux
qui
disent
que
c'est
fini
Da
sind
die,
die
sagen,
es
sei
zu
Ende
Et
ceux
qui
veulent
y
croire
encore
Und
die,
die
weiterhin
Hoffnung
haben
Y
a
ceux
qui
regardent
le
ciel
Da
sind
die,
die
zum
Himmel
schauen
Et
ceux
qui
croient
qu'ils
sont
heureux
Und
die,
die
glauben,
sie
seien
glücklich
Ceux
qui
pensent
que
tout
et
pareil
Die,
die
denken,
alles
sei
gleich
Et
ceux
qui
jouent
avec
le
feu
Und
die,
die
mit
dem
Feuer
spielen
Ceux
qui
parlent
dans
le
sommeil
Die,
die
im
Schlaf
noch
sprechen
Ceux
qui
n'ont
pas
su
dire
adieu
Die,
die
nicht
Abschied
nehmen
konnten
Ceux
qui
ont
envie
de
soleil
Die,
die
sich
nach
Sonne
sehnen
Et
tous
ceux
qui
ferment
les
yeux
Und
alle,
die
die
Augen
schließen
Et
y
a
toi,
y
a
moi
Und
da
bist
du,
da
bin
ich
Y
a
nous
deux
dans
ce
monde-là
Da
sind
wir
zwei
in
dieser
Welt
Nous
deux
comme
des
gens
qui
passent
Wir
zwei
wie
Menschen,
die
vorüberziehn
Comme
ces
milliers
de
vagues
à
la
surface
Wie
tausend
Wellen
an
der
Oberfläche
Y
a
ceux
qui
ont
refait
leur
vie
Da
sind
die,
die
neu
beginnen
Ceux
qui
ont
défait
leurs
bagages
Die,
die
ihr
Gepäck
verloren
haben
Ceux
qui
tombent
pour
la
patrie
Die,
die
fürs
Vaterland
fallen
Et
ceux
qui
n'ont
pas
été
sages
Und
die,
die
nicht
brav
gewesen
Y
a
ceux
qui
rêvent
leur
symphonie
Da
sind
die,
die
Symphonien
träumen
Ceux
qui
ferment
les
livres
d'images
Die,
die
Bilderbücher
schließen
Ceux
qui
n'ont
plus
aucune
envie
Die,
die
keine
Wünsche
mehr
haben
Ceux
qui
se
cachent
le
visage
Die,
die
sich
das
Gesicht
verbergen
Y
a
ceux
qui
crient
avec
les
loups
Da
sind
die,
die
mit
den
Wölfen
heulen
Et
ceux
qui
auraient
tellement
à
dire
Und
die,
die
viel
zu
sagen
hätten
Ceux
qui
ne
vivent
qu'à
genoux
Die,
die
auf
Knien
nur
existieren
Ceux
qui
donneraient
tout
pour
s'enfuir
Die,
die
fliehen
würden,
gäb's
den
Preis
Y
a
ceux
qui
se
cherchent
partout
Da
sind
die,
die
sich
selbst
verloren
Ceux
qui
ont
perdu
le
sourire
Die,
die
ihr
Lachen
nicht
mehr
finden
Y
a
ceux
qui
se
tiennent
debout
Da
sind
die,
die
noch
aufrecht
stehen
Y
a
ceux
qui
n'ont
fait
que
mentir
Da
sind
die,
die
nur
gelogen
haben
Et
y
a
toi,
y
a
moi
Und
da
bist
du,
da
bin
ich
Y
a
nous
deux
dans
ce
monde-là
Da
sind
wir
zwei
in
dieser
Welt
Nous
deux
comme
des
gens
qui
passent
Wir
zwei
wie
Menschen,
die
vorüberziehn
Comme
ces
milliers
de
vagues
à
la
surface
Wie
tausend
Wellen
an
der
Oberfläche
Et
y
a
toi,
y
a
moi
Und
da
bist
du,
da
bin
ich
Y
a
nous
deux
dans
ce
monde-là
Da
sind
wir
zwei
in
dieser
Welt
Nous
deux
au
milieu
de
la
foule
Wir
zwei
im
Mittelpunkt
der
Menge
Enlacés
comme
un
serpent
qui
s'enroule
Umschlungen
wie
sich
Schlangen
winden
Y
a
ceux
qui
abandonnent
tout
Da
sind
die,
die
alles
aufgeben
Et
ceux
qui
rêvent
de
voyages
Und
die,
die
von
Reisen
träumen
Ceux
qui
ont
des
idées
sur
tout
Die,
die
zu
allem
eine
Meinung
Ceux
qui
entendent
les
messages
Die,
die
Botschaften
vernehmen
Y
a
ceux
qui
sont
à
moitié
fous
Da
sind
die,
halb
dem
Wahnsinn
verfallen
Qui
ne
voient
même
plus
les
virages
Die
Kurven
nicht
mehr
sehen
könnend
Y
a
ceux
qui
n'ont
plus
rien
du
tout
Da
sind
die,
gar
nichts
mehr
besitzend
Et
ceux
qui
veulent
d'avantage
Und
die,
die
stets
noch
mehr
begehren
Et
y
a
toi,
y
a
moi
Und
da
bist
du,
da
bin
ich
Y
a
nous
deux
dans
ce
monde-là
Da
sind
wir
zwei
in
dieser
Welt
Nous
deux
comme
des
gens
qui
passent
Wir
zwei
wie
Menschen,
die
vorüberziehn
Comme
ces
milliers
de
vagues
à
la
surface
Wie
tausend
Wellen
an
der
Oberfläche
Et
y
a
toi,
y
a
moi
Und
da
bist
du,
da
bin
ich
Y
a
nous
deux
dans
ce
monde-là
Da
sind
wir
zwei
in
dieser
Welt
Nous
deux
au
milieu
de
la
foule
Wir
zwei
im
Mittelpunkt
der
Menge
Enlacés
comme
un
serpent
qui
s'enroule
Umschlungen
wie
sich
Schlangen
winden
Et
y
a
toi,
y
a
moi
Und
da
bist
du,
da
bin
ich
Y
a
nous
deux
dans
ce
monde-là
Da
sind
wir
zwei
in
dieser
Welt
Nous
deux
ensemble
pour
la
vie
Wir
zwei
für
alle
Zeiten
vereint
Comme
ces
millions
d'amoureux
aussi
Wie
Millionen
Liebende
zugleich
Et
y
a
toi,
moi
dans
ce
monde-là
Und
da
bist
du,
ich
in
dieser
Welt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gray Felix
Attention! Feel free to leave feedback.