Patrick Bruel - Ce monde-là - translation of the lyrics into German

Ce monde-là - Patrick Brueltranslation in German




Ce monde-là
Diese Welt
Y a ceux qui pleurent et ceux qui prient
Da sind die, die weinen und die, die beten
Et ceux qui parlent un peu trop fort
Und die, die ein bisschen zu laut reden
Y a ceux qui se mettent à l'abri
Da sind die, die Zuflucht suchen
Même si y a pas de pluie dehors
Auch wenn draußen kein Regen fällt
Y a ceux qui meurent d'amour aussi
Da sind die, die an Liebe sterben
Et ceux qui n'ont pas fait d'efforts
Und die, die nicht kämpfen, nicht ringen
Y a ceux qui disent que c'est fini
Da sind die, die sagen, es sei zu Ende
Et ceux qui veulent y croire encore
Und die, die weiterhin Hoffnung haben
Y a ceux qui regardent le ciel
Da sind die, die zum Himmel schauen
Et ceux qui croient qu'ils sont heureux
Und die, die glauben, sie seien glücklich
Ceux qui pensent que tout et pareil
Die, die denken, alles sei gleich
Et ceux qui jouent avec le feu
Und die, die mit dem Feuer spielen
Ceux qui parlent dans le sommeil
Die, die im Schlaf noch sprechen
Ceux qui n'ont pas su dire adieu
Die, die nicht Abschied nehmen konnten
Ceux qui ont envie de soleil
Die, die sich nach Sonne sehnen
Et tous ceux qui ferment les yeux
Und alle, die die Augen schließen
Et y a toi, y a moi
Und da bist du, da bin ich
Y a nous deux dans ce monde-là
Da sind wir zwei in dieser Welt
Nous deux comme des gens qui passent
Wir zwei wie Menschen, die vorüberziehn
Comme ces milliers de vagues à la surface
Wie tausend Wellen an der Oberfläche
Y a ceux qui ont refait leur vie
Da sind die, die neu beginnen
Ceux qui ont défait leurs bagages
Die, die ihr Gepäck verloren haben
Ceux qui tombent pour la patrie
Die, die fürs Vaterland fallen
Et ceux qui n'ont pas été sages
Und die, die nicht brav gewesen
Y a ceux qui rêvent leur symphonie
Da sind die, die Symphonien träumen
Ceux qui ferment les livres d'images
Die, die Bilderbücher schließen
Ceux qui n'ont plus aucune envie
Die, die keine Wünsche mehr haben
Ceux qui se cachent le visage
Die, die sich das Gesicht verbergen
Y a ceux qui crient avec les loups
Da sind die, die mit den Wölfen heulen
Et ceux qui auraient tellement à dire
Und die, die viel zu sagen hätten
Ceux qui ne vivent qu'à genoux
Die, die auf Knien nur existieren
Ceux qui donneraient tout pour s'enfuir
Die, die fliehen würden, gäb's den Preis
Y a ceux qui se cherchent partout
Da sind die, die sich selbst verloren
Ceux qui ont perdu le sourire
Die, die ihr Lachen nicht mehr finden
Y a ceux qui se tiennent debout
Da sind die, die noch aufrecht stehen
Y a ceux qui n'ont fait que mentir
Da sind die, die nur gelogen haben
Et y a toi, y a moi
Und da bist du, da bin ich
Y a nous deux dans ce monde-là
Da sind wir zwei in dieser Welt
Nous deux comme des gens qui passent
Wir zwei wie Menschen, die vorüberziehn
Comme ces milliers de vagues à la surface
Wie tausend Wellen an der Oberfläche
Et y a toi, y a moi
Und da bist du, da bin ich
Y a nous deux dans ce monde-là
Da sind wir zwei in dieser Welt
Nous deux au milieu de la foule
Wir zwei im Mittelpunkt der Menge
Enlacés comme un serpent qui s'enroule
Umschlungen wie sich Schlangen winden
Y a ceux qui abandonnent tout
Da sind die, die alles aufgeben
Et ceux qui rêvent de voyages
Und die, die von Reisen träumen
Ceux qui ont des idées sur tout
Die, die zu allem eine Meinung
Ceux qui entendent les messages
Die, die Botschaften vernehmen
Y a ceux qui sont à moitié fous
Da sind die, halb dem Wahnsinn verfallen
Qui ne voient même plus les virages
Die Kurven nicht mehr sehen könnend
Y a ceux qui n'ont plus rien du tout
Da sind die, gar nichts mehr besitzend
Et ceux qui veulent d'avantage
Und die, die stets noch mehr begehren
Et y a toi, y a moi
Und da bist du, da bin ich
Y a nous deux dans ce monde-là
Da sind wir zwei in dieser Welt
Nous deux comme des gens qui passent
Wir zwei wie Menschen, die vorüberziehn
Comme ces milliers de vagues à la surface
Wie tausend Wellen an der Oberfläche
Et y a toi, y a moi
Und da bist du, da bin ich
Y a nous deux dans ce monde-là
Da sind wir zwei in dieser Welt
Nous deux au milieu de la foule
Wir zwei im Mittelpunkt der Menge
Enlacés comme un serpent qui s'enroule
Umschlungen wie sich Schlangen winden
Et y a toi, y a moi
Und da bist du, da bin ich
Y a nous deux dans ce monde-là
Da sind wir zwei in dieser Welt
Nous deux ensemble pour la vie
Wir zwei für alle Zeiten vereint
Comme ces millions d'amoureux aussi
Wie Millionen Liebende zugleich
Et y a toi, moi dans ce monde-là
Und da bist du, ich in dieser Welt





Writer(s): Gray Felix


Attention! Feel free to leave feedback.