Lyrics and translation Patrick Bruel feat. Boulevard des Airs - Tous les deux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
nous
avions
la
tête
ailleurs
et
dans
le
vent
Как
наши
головы
витали
в
облаках,
уносимые
ветром,
Comme
nous
mettions
du
merveilleux,
le
plus
souvent
Как
мы
чаще
всего
добавляли
волшебства,
Comme
nous
avions
quelques
épis
toujours
en
tête
Как
у
нас
всегда
были
какие-то
безумные
идеи,
Comme
deux
fanions
qui
se
balancent
sur
la
fête
Как
два
флажка,
развевающихся
на
празднике.
Et
ce
ballon
qui
roule
et
roule
et
roule
encore
И
этот
мяч,
который
катится,
катится
и
катится
всё
дальше,
Et
ce
grand-père
qui
perd
la
boule,
mauvais
sort
И
этот
дедушка,
который
теряет
рассудок,
бедняга,
Et
le
goûter
dans
le
jardin,
sous
les
tilleuls
И
полдник
в
саду,
под
липами,
Frérot,
jamais,
au
grand
jamais,
tu
n'seras
seul
Братишка,
никогда,
никогда
ты
не
будешь
один.
Comme
nous
étions
frères
de
ci,
frères
de
ça
Как
мы
были
братьями
по
этому,
братьями
по
тому,
Et
aujourd'hui,
aujourd'hui,
dans
nos
bras
И
сегодня,
сегодня,
в
наших
объятиях,
Comme
nous
sommes
fiers
de
ci,
fiers
de
ça
Как
мы
гордимся
этим,
гордимся
тем,
Et
se
regarder
dans
les
yeux,
tous
les
deux
И
смотрим
друг
другу
в
глаза,
вдвоём.
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Оу-оу-оу-оу-оу-оу
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
tous
les
deux
Оу-оу-оу-оу-оу-оу-оу,
вдвоём
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Оу-оу-оу-оу-оу-оу
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Оу-оу-оу-оу-оу-оу-оу
Comme
nous
étions
guerriers,
marins
et
cosmonautes
Как
мы
были
воинами,
моряками
и
космонавтами,
Comme
nous
serions
chanteurs,
pompiers
et
rien
d'autre
Как
мы
хотели
стать
певцами,
пожарными
и
никем
другим,
Comme
on
ne
savait
rien
du
temps
qui
rend
amer
Как
мы
ничего
не
знали
о
времени,
которое
делает
нас
горькими,
Comme
la
mer
n'était
pas
un
mur
mais
la
mer
Как
море
было
не
стеной,
а
просто
морем.
Et
cette
musique
qui
tape
et
tape
et
tape
encore
И
эта
музыка,
которая
бьёт,
бьёт
и
бьёт
всё
сильнее,
Et
ce
coup-franc
que
je
frappe,
tu
la
sors
И
этот
штрафной,
который
я
бью,
а
ты
отбиваешь,
Et
cette
grand-mère
qui
veille
sur
nous
sous
les
tilleuls
И
эта
бабушка,
которая
присматривает
за
нами
под
липами,
Frérot,
jamais,
au
grand
jamais,
tu
n'seras
seul
Братишка,
никогда,
никогда
ты
не
будешь
один.
Comme
nous
étions
frères
de
ci,
frères
de
ça
Как
мы
были
братьями
по
этому,
братьями
по
тому,
Et
aujourd'hui,
aujourd'hui,
dans
nos
bras
И
сегодня,
сегодня,
в
наших
объятиях,
Comme
nous
sommes
fiers
de
ci,
fiers
de
ça
Как
мы
гордимся
этим,
гордимся
тем,
Et
se
regarder
dans
les
yeux,
tous
les
deux
И
смотрим
друг
другу
в
глаза,
вдвоём.
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Оу-оу-оу-оу-оу-оу
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
tous
les
deux
Оу-оу-оу-оу-оу-оу-оу,
вдвоём
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Оу-оу-оу-оу-оу-оу
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Оу-оу-оу-оу-оу-оу-оу
Comme
nous
étions
guerriers,
marins
et
cosmonautes
Как
мы
были
воинами,
моряками
и
космонавтами,
Comme
nous
serions
chanteurs,
pompiers
mais
rien
d'autre
Как
мы
хотели
стать
певцами,
пожарными
и
никем
другим,
Comme
nous
avions
quelques
épis
toujours
en
tête
Как
у
нас
всегда
были
какие-то
безумные
идеи,
Mmh,
et
se
regarder
dans
les
yeux,
tous
les
deux
Ммм,
и
смотрим
друг
другу
в
глаза,
вдвоём.
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Оу-оу-оу-оу-оу-оу
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
tous
les
deux
Оу-оу-оу-оу-оу-оу-оу,
вдвоём
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh
Оу-оу-оу-оу-оу-оу
Ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh-ouh,
tous
les
deux
Оу-оу-оу-оу-оу-оу-оу,
вдвоём.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florent Dasque, Jeremie Plante, Jean-noel Dasque, Sylvain Duthu
Attention! Feel free to leave feedback.