Patrick Bruel & Jean-Jacques Goldman - Le temps des cerises - translation of the lyrics into German




Le temps des cerises
Die Zeit der Kirschen
Quand nous chanterons le temps des cerises
Wenn wir die Zeit der Kirschen besingen
Et gai rossignol, et merle moqueur
Und die lustige Nachtigall und die spottende Amsel
Seront tous en fête
Werden alle in Feststimmung sein
Les belles auront la folie en tête
Die Schönen werden verrückt im Kopf sein
Et les amoureux du soleil au cœur
Und die Verliebten Sonne im Herzen haben
Quand nous chanterons le temps des cerises
Wenn wir die Zeit der Kirschen besingen
Sifflera bien mieux le merle moqueur
Wird die spottende Amsel viel besser pfeifen
Mais il est bien court, le temps des cerises
Aber sie ist sehr kurz, die Zeit der Kirschen
l'on s'en va deux cueillir en rêvant
Wo man zu zweit träumend pflücken geht
Des pendants d'oreilles
Ohrringe
Cerises d'amour aux robes pareilles
Liebeskirschen mit gleichen Kleidern
Tombant sous la feuille en gouttes de sang
Die wie Blutstropfen unter das Blatt fallen
Mais il est bien court, le temps des cerises
Aber sie ist sehr kurz, die Zeit der Kirschen
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant
Korallen-Ohrringe, die man träumend pflückt
Quand vous en serez au temps des cerises
Wenn Ihr in der Zeit der Kirschen seid
Si vous avez peur des chagrins d'amour
Wenn Ihr Angst vor Liebeskummer habt
Évitez les belles
Meidet die Schönen
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
Ich, der ich keine grausamen Leiden fürchte
Je ne vivrai pas sans souffrir un jour
Ich werde nicht leben, ohne eines Tages zu leiden
Quand vous en serez au temps des cerises
Wenn Ihr in der Zeit der Kirschen seid
Vous aurez aussi des chagrins d'amour
Werdet auch Ihr Liebeskummer haben
J'aimerai toujours le temps des cerises
Ich werde die Zeit der Kirschen immer lieben
C'est de ce temps-là que je garde au cœur
Von dieser Zeit trage ich in meinem Herzen
Une plaie ouverte
Eine offene Wunde
Et dame Fortune, en m'étant offerte
Und Frau Fortuna, die sich mir anbietet
Ne pourra jamais fermer ma douleur
Wird meinen Schmerz niemals heilen können
J'aimerai toujours le temps des cerises
Ich werde die Zeit der Kirschen immer lieben
Et le souvenir que je garde au cœur
Und die Erinnerung, die ich im Herzen trage





Writer(s): Clement, Renard


Attention! Feel free to leave feedback.