Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme de bien entendu
Selbstverständlich
Voici,
contée
sur
une
valse
musette
Hier,
erzählt
auf
einem
Musette-Walzer
L'histoire
en
quelques
mots
Die
Geschichte
in
wenigen
Worten
Du
beau
roman
d'une
jeune
midinette
Der
schönen
Romanze
einer
jungen
Midinette
Et
d'un
p'tit
Parigot
Und
eines
kleinen
Parisers
Tous
les
refrains
d'amour
sont
un
peu
bêtes
Alle
Liebesrefrains
sind
ein
bisschen
albern
Celui
là
l'est
aussi
Dieser
hier
ist
es
auch
Mais
si
vous
r'prenez
en
chœur
ma
chansonnette
Aber
wenn
ihr
im
Chor
mein
Liedchen
mitsingt
Je
vous
dirai
merci
Werde
ich
euch
danken
Elle
était
jeune
et
belle
Sie
war
jung
und
schön
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Il
eut
l'béguin
pour
elle
Er
war
in
sie
verschossen
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Elle
était
demoiselle
Sie
war
eine
Jungfrau
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Il
se
débrouilla
pour
qu'elle
ne
le
soit
plus
Er
stellte
es
so
an,
dass
sie
es
nicht
mehr
war
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Ils
se
mirent
en
ménage
Sie
zogen
zusammen
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Elle
avait
du
courage
Sie
hatte
Mut
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Il
était
au
chômage
Er
war
arbeitslos
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Ça
lui
faisait
déjà
un
gentil
p'tit
revenu
Das
verschaffte
ihm
schon
ein
nettes
kleines
Einkommen
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Voulant
faire
une
folie
Er
wollte
eine
Verrücktheit
machen
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Il
offrit
à
sa
mie
Er
schenkte
seiner
Liebsten
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Un
billet
d'la
loterie
Ein
Lotterielos
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Ça
n'lui
fit
jamais
que
cent
balles
de
perdues
Das
brachte
ihm
nur
hundert
Mücken
Verlust
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Mais
il
se
mit
à
boire
Aber
er
fing
an
zu
trinken
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Elle
ne
fit
pas
d'histoires
Sie
machte
keinen
Aufstand
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Mais
pour
n'pas
être
une
poire
Aber
um
kein
Dummkopf
zu
sein
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Elle
se
consola
en
le
faisant
cocu
Tröstete
sie
sich,
indem
sie
ihn
zum
Hahnrei
machte
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Il
la
trouva
mauvaise
Er
fand
das
übel
Comme
de
bien
entendu
(ouais)
Selbstverständlich
(ja)
Mais
elle
ramenait
du
pèze
Aber
sie
brachte
Knete
nach
Hause
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Au
lieu
de
ramener
sa
fraise
Anstatt
sein
Maul
aufzureißen
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Il
se
contenta
d'lui
foutre
le
pied
au
cul
Begnügte
er
sich
damit,
ihr
einen
Tritt
in
den
Hintern
zu
geben
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Et,
depuis,
l'on
raconte
Und
seitdem
erzählt
man
sich
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Qu'il
y
trouve
son
compte
Dass
er
dabei
auf
seine
Kosten
kommt
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Et,
quand
chez
lui,
on
monte
Und
wenn
man
zu
ihm
hochgeht
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Il
s'en
va
faire
un
p'tit
tour
au
PMU
Geht
er
eine
kleine
Runde
zum
PMU
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Et
la
leçon
fut
bonne
Und
die
Lektion
war
gut
Hé,
comme
de
bien
entendu
He,
selbstverständlich
Maintenant,
tous
ils
boulonnent
Jetzt
schuften
sie
alle
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Ils
payent
de
leur
personne
Sie
bringen
sich
voll
ein
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Chacun
dans
la
norme
est
enfin
revenu
Jeder
ist
endlich
zur
Norm
zurückgekehrt
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Et
c'est
moi
l'plus
pépère
Und
ich
bin
der
Gemütlichste
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Avec
ma
régulière
Mit
meiner
Festen
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
J'suis
l'plus
heureux
d'la
Terre
Ich
bin
der
Glücklichste
auf
Erden
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
J'arrose
mes
salades
et
je
ne
m'en
sers
plus
Ich
pflege
mein
Gärtchen
und
brauch'
das
nicht
mehr
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Allez
Florine,
zou
Los
Florine,
hopp
J'arrose
mes
salades
et
je
ne
m'en
sers
plus
Ich
pflege
mein
Gärtchen
und
brauch'
das
nicht
mehr
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
J'arrose
mes
salades
et
je
ne
m'en
sers
plus
Ich
pflege
mein
Gärtchen
und
brauch'
das
nicht
mehr
Comme
de
bien
entendu
Selbstverständlich
Merci
à
Renaud
Danke
an
Renaud
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges-eugene Van Parys, Jean Boyer
Attention! Feel free to leave feedback.