Patrick Bruel, Sandrine Kiberlain & Emmanuelle Beart - Où sont tous mes amants - translation of the lyrics into German




Où sont tous mes amants
Wo sind all meine Liebhaber
sont tous mes amants
Wo sind all meine Liebhaber
Tous ceux qui m'aimaient tant
All jene, die mich so sehr liebten
Jadis quand j'étais belle?
Damals, als ich schön war?
Adieu les infidèles
Lebt wohl, ihr Untreuen
Ils sont je ne sais
Sie sind, ich weiß nicht wo
A d'autres rendez-vous
Bei anderen Verabredungen
Moi mon cœur n'a pas vieilli pourtant
Mein Herz jedoch ist nicht alt geworden
sont tous mes amants,
Wo sind all meine Liebhaber,
Dans la tristesse et la nuit qui revient
In der Traurigkeit und der wiederkehrenden Nacht
Je reste seule, isolée sans soutien
Bleibe ich allein, isoliert, ohne Stütze
Sans nulle entrave, mais sans amour
Ohne Fessel, aber ohne Liebe
Comme une épave mon cœur est lourd
Wie ein Wrack ist mein Herz schwer
Moi qui jadis ai connu le bonheur
Ich, die ich einst das Glück kannte
Les soirs de fête et les adorateurs
Die Festabende und die Verehrer
Je suis esclave des souvenirs
Ich bin Sklavin der Erinnerungen
Et cela me fait souffrir.
Und das lässt mich leiden.
{Refrain}
{Refrain}
La nuit s'achève et quand vient le matin
Die Nacht endet, und wenn der Morgen kommt
La rosée pleure avec tous mes chagrins
Weint der Tau mit all meinem Kummer
Tous ceux que j'aime
All jene, die ich liebte
Qui m'ont aimée
Die mich geliebt haben
Dans le jour blême
Im fahlen Tageslicht
Sont effacés
Sind verblasst
Je vois passer du brouillard sur mes yeux
Ich sehe Nebel über meine Augen ziehen
Tous ces pantins que je vois, ce sont eux
All diese Puppen, die ich sehe, das sind sie
Luttant quand même, suprême effort,
Trotzdem kämpfend, höchste Anstrengung,
Je crois les étreindre encore.
Ich glaube, sie noch zu umarmen.
{Refrain}
{Refrain}





Writer(s): Maurice Antoine Vanderhaeghen, Charles Andre Cachant


Attention! Feel free to leave feedback.