Lyrics and translation Patrick Bruel feat. Ana Torroja - Qui a le droit
On
m'avait
dit
"te
poses
pas
trop
d'questions
Мне
сказали
"тебя
слишком
много
вопросов
Tu
sais
petite,
c'est
la
vie
qui
t'répond
Знаешь,
малышка,
тебе
отвечает
жизнь.
À
quoi
ça
sert
de
vouloir
tout
savoir?
Какой
смысл
хотеть
знать
все?
Regarde
en
l'air
et
vois
c'que
tu
peux
voir"
Посмотри
в
воздух
и
посмотри,
что
ты
можешь
видеть"
On
m'avait
dit
"faut
écouter
son
père"
Мне
сказали
:"
нужно
послушать
своего
отца".
Le
mien
a
rien
dit,
quand
il
s'est
fait
la
paire
Мой
ничего
не
сказал,
когда
завел
себе
пару
Maman
m'a
dit
"t'es
trop
petit
pour
comprendre"
Мама
сказала
мне:
"Ты
слишком
мал,
чтобы
понять".
Et
j'ai
grandi
avec
une
place
à
prendre
И
я
вырос
с
местом,
которое
нужно
было
занять
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право
Qui
a
le
droit
d'faire
ça
Кто
имеет
на
это
право
Qui
croit
vraiment
Кто
действительно
верит
C'que
disent
les
grands?
Что
говорят
великие
люди?
On
passe
sa
vie
à
dire
merci
Мы
проводим
свою
жизнь,
говоря
спасибо
Merci
à
qui,
à
quoi?
Кому
спасибо,
чему?
À
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
В
дождь
и
хорошую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
лгут
On
m'avait
dit
qu'les
hommes
sont
tous
pareils
Мне
говорили,
что
все
мужчины
одинаковы.
Y
a
plusieurs
dieux,
mais
y
a
qu'un
seul
soleil
Есть
несколько
богов,
но
есть
только
одно
солнце
Oui
mais,
l'Soleil
il
brille
ou
bien
il
brûle?
Да,
но
солнце
светит
или
оно
горит?
Tu
meurs
de
soif
ou
bien
tu
bois
des
bulles?
Ты
умираешь
от
жажды
или
пьешь
пузыри?
À
toi
aussi,
j'suis
sur
qu'on
t'en
a
dit
Тебе
тоже,
я
уверен,
что
тебе
об
этом
сказали.
De
belles
histoires
Красивые
истории
Tu
parles,
que
des
conneries
Ты
говоришь,
ерунда
какая-то.
Alors
maintenant,
on
se
retrouve
sur
la
route
Так
что
теперь
мы
встретимся
на
дороге
Avec
nos
peurs,
nos
angoisses,
nos
doutes
С
нашими
страхами,
тревогами,
сомнениями
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право
Qui
a
le
droit
d'faire
ça
Кто
имеет
на
это
право
À
un
enfant
qui
croit
vraiment
Ребенку,
который
действительно
верит
C'que
disent
les
grands?
Что
говорят
великие
люди?
On
passe
sa
vie
à
dire
merci
Мы
проводим
свою
жизнь,
говоря
спасибо
Merci
à
qui,
à
quoi?
Кому
спасибо,
чему?
À
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
В
дождь
и
хорошую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
лгут
À
qui
l'on
ment
Кому
мы
лжем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruel Patrick Maurice, Presgurvic Gerard Maurice Henri
Album
Esencial
date of release
04-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.