Lyrics and translation Patrick Bruel feat. Ana Torroja - Qui a le droit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui a le droit
Кто имеет право
On
m'avait
dit
"te
poses
pas
trop
d'questions
Мне
говорили:
"Не
задавай
слишком
много
вопросов,
Tu
sais
petite,
c'est
la
vie
qui
t'répond
Знаешь,
малышка,
жизнь
сама
тебе
ответит.
À
quoi
ça
sert
de
vouloir
tout
savoir?
Какой
смысл
хотеть
знать
всё?
Regarde
en
l'air
et
vois
c'que
tu
peux
voir"
Посмотри
на
небо
и
увидишь,
что
сможешь
увидеть".
On
m'avait
dit
"faut
écouter
son
père"
Мне
говорили:
"Надо
слушаться
отца".
Le
mien
a
rien
dit,
quand
il
s'est
fait
la
paire
Мой
ничего
не
сказал,
когда
ушёл
к
другой.
Maman
m'a
dit
"t'es
trop
petit
pour
comprendre"
Мама
сказала:
"Ты
слишком
мал,
чтобы
понять".
Et
j'ai
grandi
avec
une
place
à
prendre
И
я
вырос
с
ощущением
пустоты.
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право,
Qui
a
le
droit
d'faire
ça
Кто
имеет
право
так
поступать
Qui
croit
vraiment
Который
искренне
верит
C'que
disent
les
grands?
Тому,
что
говорят
взрослые?
On
passe
sa
vie
à
dire
merci
Всю
жизнь
мы
говорим
спасибо,
Merci
à
qui,
à
quoi?
Спасибо
кому,
за
что?
À
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
За
то,
что
устраивают
дождь
и
хорошую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
лгут.
On
m'avait
dit
qu'les
hommes
sont
tous
pareils
Мне
говорили,
что
все
мужчины
одинаковы.
Y
a
plusieurs
dieux,
mais
y
a
qu'un
seul
soleil
Есть
много
богов,
но
только
одно
солнце.
Oui
mais,
l'Soleil
il
brille
ou
bien
il
brûle?
Да,
но
солнце
светит
или
сжигает?
Tu
meurs
de
soif
ou
bien
tu
bois
des
bulles?
Ты
умираешь
от
жажды
или
пьёшь
шампанское?
À
toi
aussi,
j'suis
sur
qu'on
t'en
a
dit
Тебе
тоже,
я
уверен,
много
чего
говорили,
De
belles
histoires
Красивые
истории...
Tu
parles,
que
des
conneries
Да
уж,
сплошная
чушь.
Alors
maintenant,
on
se
retrouve
sur
la
route
И
вот
теперь
мы
вместе
на
этой
дороге,
Avec
nos
peurs,
nos
angoisses,
nos
doutes
Со
своими
страхами,
тревогами,
сомнениями.
Qui
a
le
droit,
qui
a
le
droit
Кто
имеет
право,
кто
имеет
право,
Qui
a
le
droit
d'faire
ça
Кто
имеет
право
так
поступать
À
un
enfant
qui
croit
vraiment
С
ребёнком,
который
искренне
верит
C'que
disent
les
grands?
Тому,
что
говорят
взрослые?
On
passe
sa
vie
à
dire
merci
Всю
жизнь
мы
говорим
спасибо,
Merci
à
qui,
à
quoi?
Спасибо
кому,
за
что?
À
faire
la
pluie
et
le
beau
temps
За
то,
что
устраивают
дождь
и
хорошую
погоду
Pour
des
enfants
à
qui
l'on
ment
Для
детей,
которым
лгут.
À
qui
l'on
ment
Которым
лгут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruel Patrick Maurice, Presgurvic Gerard Maurice Henri
Album
Esencial
date of release
04-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.