Lyrics and translation Patrick Bruel feat. Florent Pagny - Pour la vie (with Florent Pagny) - Live
On
est
partis
c'était
fin
juin
Мы
уехали
в
конце
июня.
On
s'est
embrassé
serré
la
main
Мы
крепко
поцеловались,
пожав
друг
другу
руки
Un
pour
tous
et
tous
pour
un
Один
за
всех
и
все
за
одного
Et
puis
chacun
a
pris
son
train
А
потом
каждый
сел
на
свой
поезд
On
avait
tous
aussi
peur
Мы
все
были
одинаково
напуганы
On
s'est
juré
la
main
sur
l'cœur
Мы
поклялись
друг
другу
положа
руку
на
сердце
Qu'on
s'reverrait
avant
dix
ans
Что
мы
увидимся
раньше,
чем
через
десять
лет
On
s'est
revus
et
maintenant
Мы
снова
встретились,
и
теперь
De
temps
en
temps
on
s'invite
Время
от
времени
мы
приглашаем
друг
друга
Même
si
souvent
on
s'évite
Даже
если
мы
часто
избегаем
друг
друга
On
s'dit
bien
sûr
j'm'en
souviens
Мы,
конечно,
говорим
друг
другу,
что
я
помню
это.
Mais
on
s'rappelle
de
moins
en
moins
Но
мы
вспоминаем
все
меньше
и
меньше
Ça
nous
a
pas
rendus
amers
Это
не
сделало
нас
горькими
On
sait
bien
qu'on
peut
rien
y
faire
Мы
прекрасно
знаем,
что
ничего
не
можем
с
этим
поделать
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
Это
жизнь,
это
жизнь,
C'est
la
vie
qui
nous
change
Это
жизнь,
которая
меняет
нас
Et
qui
dérange
И
кто
мешает
Toutes
nos
grandes
idées
sur
tout
Все
наши
великие
идеи
обо
всем
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
Это
жизнь,
это
жизнь,
C'est
la
vie
qui
décide
Это
жизнь
решает
Qui
nous
file
des
rides
Что
заставляет
нас
морщиться
Au
coin
des
yeux
et
du
cœur
В
уголках
глаз
и
сердца
A
quoi
ça
sert
d'aller
contre
Какой
смысл
идти
против
On
perd
son
temps
Человек
теряет
время
Et
quand
on
r'garde
nos
montres
И
когда
мы
оставим
свои
часы
на
прежнем
месте
Tout
à
coup
on
comprend
Внезапно
мы
понимаем
Y
'en
a
qui
ont
fait
des
enfants
Есть
те,
кто
завел
детей
Y
'en
a
d'autres
qui
ont
dit
j'attends
Есть
и
другие,
кто
сказал,
что
я
жду
On
a
tous
aimé
les
femmes
Мы
все
любили
женщин.
On
s'est
tous
trouvés
du
charme
Мы
все
нашли
друг
в
друге
очарование
On
est
tous
devenus
quelqu'un
Мы
все
стали
кем-то
Dans
son
quartier
ou
plus
loin
В
его
районе
или
дальше
Bien
sûr
on
s'est
perdus
de
vue
Конечно,
мы
потеряли
друг
друга
из
виду.
Mais
on
n'appelle
pas
ça
perdu
Но
мы
не
называем
это
потерянным
On
s'est
traités
de
tous
les
noms
Были
обработаны
все
имена
On
s'est
tombés
dans
les
bras
Мы
попали
в
руки
On
n'a
pas
osé
dire
non
Мы
не
осмелились
сказать
"нет".
On
a
dit
oui
quand
fallait
pas
Мы
сказали
"Да",
когда
не
было
необходимости.
Ça
nous
a
pas
empêchés
Это
не
помешало
нам.
De
continuer
à
s'aimer
Продолжать
любить
себя
Pour
la
vie,
pour
la
vie
На
всю
жизнь,
на
всю
жизнь
Pour
la
vie
qui
nous
change
За
жизнь,
которая
меняет
нас
Et
qui
dérange
И
кто
мешает
Toutes
nos
p'tites
idées
sur
tout
Все
наши
собственные
идеи
обо
всем
Pour
la
vie,
pour
la
vie,
На
всю
жизнь,
на
всю
жизнь,
Pour
la
vie
qui
décide
За
жизнь,
которая
решает
Qui
nous
file
des
rides
Что
заставляет
нас
морщиться
Au
coin
des
yeux
et
du
cœur
В
уголках
глаз
и
сердца
Pas
besoin
de
faire
semblant
Не
нужно
притворяться
Ça
sert
à
rien
Это
ничего
Chaque
jour
qui
passe
on
apprend
Каждый
день
мы
учимся
Qu'on
peut
jouer
sans
être
comédien
Можно
играть
без
comedian
A
quoi
ça
sert
d'aller
contre
Какой
смысл
идти
против
Ça
sert
à
rien
Это
ничего
Chaque
jour
qui
passe
on
apprend
Каждый
день
мы
учимся
Qu'on
suit
tous
le
même
chemin
Что
мы
все
идем
по
одному
и
тому
же
пути
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Presgurvic Gerard Maurice Henri
Attention! Feel free to leave feedback.