Patrick Bruel feat. Indila - Lequel de nous (with Indila) - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Bruel feat. Indila - Lequel de nous (with Indila) - Live




Lequel de nous (with Indila) - Live
Кто из нас (с Indila) - Концертная запись
Lequel de toi, lequel de moi aura eu tort?
Кто из нас, кто из нас двоих окажется неправ?
Lequel de nous dira j'y crois encore?
Кто из нас скажет: всё ещё верю"?
Lequel saura lire les silences dans d'autres yeux?
Кто сможет прочесть молчание в других глазах?
Lequel ira tenter sa chance à d'autres jeux?
Кто рискнёт попытать счастья в других играх?
Lequel de moi, lequel de toi dira d'abord?
Кто из нас, кто из нас двоих скажет первым,
Que ça vaut peu, que ça vaut plus qu'on s'aime encore
Что это мало значит, что наша любовь уже ничего не стоит?
Lequel passera du côté noir, du côté froid?
Кто перейдёт на тёмную, холодную сторону?
Du côté l'un de nous deux ne sera pas
На ту сторону, где одного из нас не будет.
Tu pourras dire n'importe quoi
Ты можешь говорить что угодно,
Puisque l'amour c'est fou
Ведь любовь безумна,
Qu'on ne fait jamais ce que l'on doit
Мы никогда не делаем то, что должны,
En marchant à genoux
Стоя на коленях.
Tu pourras dire n'importe quoi
Ты можешь говорить что угодно,
Puisque l'amour c'est tout
Ведь любовь - это всё,
Ce qu'il reste entre toi et moi
Что осталось между нами,
Ça nous suivra partout
Это будет следовать за нами повсюду.
Lequel de toi, lequel de moi aura l'envie?
У кого из нас, у кого из нас двоих появится желание
De tout laisser, de tout quitter comme si
Всё бросить, всё оставить, как будто
Il y avait toujours mieux ailleurs
Где-то есть что-то лучше,
Un autre monde meilleur
Другой, лучший мир,
Une autre vie tu ne seras pas aussi
Другая жизнь, где тебя тоже не будет.
Mais lequel de toi, lequel de moi aura l'audace?
Но у кого из нас, у кого из нас двоих хватит смелости
De voir en l'autre tout le contraire d'une menace
Увидеть в другом полную противоположность угрозе,
Accepter même les erreurs, revenir en arrière
Принять даже ошибки, вернуться назад,
Ces différences c'qui nous font peur jusqu'à tout foutre en l'air
Эти различия, которые пугают нас до такой степени, что мы всё разрушаем.
Tu pourras dire n'importe quoi puisque l'amour c'est fou
Ты можешь говорить что угодно, ведь любовь безумна,
On ne peux jamais ce que l'on doit en marchant à genoux
Мы не можем делать то, что должны, стоя на коленях.
Et même m'écrire n'importe quoi puisque l'amour c'est tout
И даже писать мне что угодно, ведь любовь - это всё,
Ce qu'il reste entre toi et moi, ça nous suivra partout
Что осталось между нами, это будет следовать за нами повсюду.
Lequel de toi, lequel de moi dira je t'aime?
Кто из нас, кто из нас двоих скажет: люблю тебя",
Sans rien en échange, rien qui dérange comme un poème
Не требуя ничего взамен, ничего, что мешает, как стихотворение,
Un mot d'amour dans les orages, de toute une vie à deux
Слово любви в бурю, на всю жизнь вдвоём,
Un mot qui change les sauvages en amoureux
Слово, которое превращает дикарей в влюблённых.
Tu pourras dire ce que tu veux
Ты можешь говорить всё, что хочешь,
Sur tout ce qui nous éloigne
Обо всём, что нас разделяет.
Tu sais très bien qu'à ce jeu
Ты прекрасно знаешь, что в этой игре
Jamais personne ne gagne
Никто никогда не выигрывает.
Cette histoire aucun de nous deux
Эту историю никто из нас
Ne pourra l'effacer
Не сможет стереть.
Ce qu'il y a au fond de nos yeux
То, что в глубине наших глаз,
Ne s'oubliera jamais
Никогда не забудется.
Tu pourras dire n'importe quoi, des cris ou des menaces
Ты можешь говорить что угодно, кричать или угрожать,
Il n'y aura que toi et moi pour sortir de l'impasse
Только мы вдвоём сможем выйти из тупика
Et retrouver dans un sourire ou une main tendue
И найти в улыбке или протянутой руке
Tous les mots qu'on aurait pu dire si on l'avait voulu
Все слова, которые мы могли бы сказать, если бы захотели.
Tu pourras dire n'importe quoi puisque l'amour c'est fou
Ты можешь говорить что угодно, ведь любовь безумна,
On ne fait jamais ce que l'on doit en marchant à genoux
Мы никогда не делаем то, что должны, стоя на коленях.
Et venir me dire n'importe quoi puisque l'amour c'est tout
И прийти ко мне и сказать что угодно, ведь любовь - это всё,
Ce qu'il y a entre toi et moi ça nous suivra partout
Что есть между нами, это будет следовать за нами повсюду.
Tu pourras dire, tu pourras dire
Ты можешь говорить, ты можешь говорить,
Tu pourras dire, tu pourras dire
Ты можешь говорить, ты можешь говорить,
Encore tu pourras dire
Ты можешь говорить ещё,
Tu pourras dire
Ты можешь говорить,
Tu pourras dire, tu pourras dire
Ты можешь говорить, ты можешь говорить,
Tu pourras dire, tu pourras dire
Ты можешь говорить, ты можешь говорить,
Tu pourras dire, ce qui reste entre toi et moi
Ты можешь говорить, то, что осталось между тобой и мной,
Ça nous suivra partout
Это будет следовать за нами повсюду.
Indila, merci, merci Patrick pour ses merveilles moment
Indila, спасибо, спасибо, Patrick, за эти чудесные мгновения.
Merci infiniment, tout mon amour
Спасибо огромное, вся моя любовь.






Attention! Feel free to leave feedback.