Lyrics and translation Patrick Bruel feat. Indila - Lequel de nous (with Indila) - Live
Lequel de nous (with Indila) - Live
Кто из нас (с Indila) - Концертная запись
Lequel
de
toi,
lequel
de
moi
aura
eu
tort?
Кто
из
нас,
кто
из
нас
двоих
окажется
неправ?
Lequel
de
nous
dira
j'y
crois
encore?
Кто
из
нас
скажет:
"Я
всё
ещё
верю"?
Lequel
saura
lire
les
silences
dans
d'autres
yeux?
Кто
сможет
прочесть
молчание
в
других
глазах?
Lequel
ira
tenter
sa
chance
à
d'autres
jeux?
Кто
рискнёт
попытать
счастья
в
других
играх?
Lequel
de
moi,
lequel
de
toi
dira
d'abord?
Кто
из
нас,
кто
из
нас
двоих
скажет
первым,
Que
ça
vaut
peu,
que
ça
vaut
plus
qu'on
s'aime
encore
Что
это
мало
значит,
что
наша
любовь
уже
ничего
не
стоит?
Lequel
passera
du
côté
noir,
du
côté
froid?
Кто
перейдёт
на
тёмную,
холодную
сторону?
Du
côté
où
l'un
de
nous
deux
ne
sera
pas
На
ту
сторону,
где
одного
из
нас
не
будет.
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Ты
можешь
говорить
что
угодно,
Puisque
l'amour
c'est
fou
Ведь
любовь
безумна,
Qu'on
ne
fait
jamais
ce
que
l'on
doit
Мы
никогда
не
делаем
то,
что
должны,
En
marchant
à
genoux
Стоя
на
коленях.
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
Ты
можешь
говорить
что
угодно,
Puisque
l'amour
c'est
tout
Ведь
любовь
- это
всё,
Ce
qu'il
reste
entre
toi
et
moi
Что
осталось
между
нами,
Ça
nous
suivra
partout
Это
будет
следовать
за
нами
повсюду.
Lequel
de
toi,
lequel
de
moi
aura
l'envie?
У
кого
из
нас,
у
кого
из
нас
двоих
появится
желание
De
tout
laisser,
de
tout
quitter
comme
si
Всё
бросить,
всё
оставить,
как
будто
Il
y
avait
toujours
mieux
ailleurs
Где-то
есть
что-то
лучше,
Un
autre
monde
meilleur
Другой,
лучший
мир,
Une
autre
vie
où
tu
ne
seras
pas
aussi
Другая
жизнь,
где
тебя
тоже
не
будет.
Mais
lequel
de
toi,
lequel
de
moi
aura
l'audace?
Но
у
кого
из
нас,
у
кого
из
нас
двоих
хватит
смелости
De
voir
en
l'autre
tout
le
contraire
d'une
menace
Увидеть
в
другом
полную
противоположность
угрозе,
Accepter
même
les
erreurs,
revenir
en
arrière
Принять
даже
ошибки,
вернуться
назад,
Ces
différences
c'qui
nous
font
peur
jusqu'à
tout
foutre
en
l'air
Эти
различия,
которые
пугают
нас
до
такой
степени,
что
мы
всё
разрушаем.
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
puisque
l'amour
c'est
fou
Ты
можешь
говорить
что
угодно,
ведь
любовь
безумна,
On
ne
peux
jamais
ce
que
l'on
doit
en
marchant
à
genoux
Мы
не
можем
делать
то,
что
должны,
стоя
на
коленях.
Et
même
m'écrire
n'importe
quoi
puisque
l'amour
c'est
tout
И
даже
писать
мне
что
угодно,
ведь
любовь
- это
всё,
Ce
qu'il
reste
entre
toi
et
moi,
ça
nous
suivra
partout
Что
осталось
между
нами,
это
будет
следовать
за
нами
повсюду.
Lequel
de
toi,
lequel
de
moi
dira
je
t'aime?
Кто
из
нас,
кто
из
нас
двоих
скажет:
"Я
люблю
тебя",
Sans
rien
en
échange,
rien
qui
dérange
comme
un
poème
Не
требуя
ничего
взамен,
ничего,
что
мешает,
как
стихотворение,
Un
mot
d'amour
dans
les
orages,
de
toute
une
vie
à
deux
Слово
любви
в
бурю,
на
всю
жизнь
вдвоём,
Un
mot
qui
change
les
sauvages
en
amoureux
Слово,
которое
превращает
дикарей
в
влюблённых.
Tu
pourras
dire
ce
que
tu
veux
Ты
можешь
говорить
всё,
что
хочешь,
Sur
tout
ce
qui
nous
éloigne
Обо
всём,
что
нас
разделяет.
Tu
sais
très
bien
qu'à
ce
jeu
Ты
прекрасно
знаешь,
что
в
этой
игре
Jamais
personne
ne
gagne
Никто
никогда
не
выигрывает.
Cette
histoire
aucun
de
nous
deux
Эту
историю
никто
из
нас
Ne
pourra
l'effacer
Не
сможет
стереть.
Ce
qu'il
y
a
au
fond
de
nos
yeux
То,
что
в
глубине
наших
глаз,
Ne
s'oubliera
jamais
Никогда
не
забудется.
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi,
des
cris
ou
des
menaces
Ты
можешь
говорить
что
угодно,
кричать
или
угрожать,
Il
n'y
aura
que
toi
et
moi
pour
sortir
de
l'impasse
Только
мы
вдвоём
сможем
выйти
из
тупика
Et
retrouver
dans
un
sourire
ou
une
main
tendue
И
найти
в
улыбке
или
протянутой
руке
Tous
les
mots
qu'on
aurait
pu
dire
si
on
l'avait
voulu
Все
слова,
которые
мы
могли
бы
сказать,
если
бы
захотели.
Tu
pourras
dire
n'importe
quoi
puisque
l'amour
c'est
fou
Ты
можешь
говорить
что
угодно,
ведь
любовь
безумна,
On
ne
fait
jamais
ce
que
l'on
doit
en
marchant
à
genoux
Мы
никогда
не
делаем
то,
что
должны,
стоя
на
коленях.
Et
venir
me
dire
n'importe
quoi
puisque
l'amour
c'est
tout
И
прийти
ко
мне
и
сказать
что
угодно,
ведь
любовь
- это
всё,
Ce
qu'il
y
a
entre
toi
et
moi
ça
nous
suivra
partout
Что
есть
между
нами,
это
будет
следовать
за
нами
повсюду.
Tu
pourras
dire,
tu
pourras
dire
Ты
можешь
говорить,
ты
можешь
говорить,
Tu
pourras
dire,
tu
pourras
dire
Ты
можешь
говорить,
ты
можешь
говорить,
Encore
tu
pourras
dire
Ты
можешь
говорить
ещё,
Tu
pourras
dire
Ты
можешь
говорить,
Tu
pourras
dire,
tu
pourras
dire
Ты
можешь
говорить,
ты
можешь
говорить,
Tu
pourras
dire,
tu
pourras
dire
Ты
можешь
говорить,
ты
можешь
говорить,
Tu
pourras
dire,
ce
qui
reste
entre
toi
et
moi
Ты
можешь
говорить,
то,
что
осталось
между
тобой
и
мной,
Ça
nous
suivra
partout
Это
будет
следовать
за
нами
повсюду.
Indila,
merci,
merci
Patrick
pour
ses
merveilles
moment
Indila,
спасибо,
спасибо,
Patrick,
за
эти
чудесные
мгновения.
Merci
infiniment,
tout
mon
amour
Спасибо
огромное,
вся
моя
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.