Lyrics and translation Patrick Bruel - A mourir pour mourir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A mourir pour mourir
Умереть, чтобы умереть
A
mourir
pour
mourir,
je
choisis
l'âge
tendre
Умереть,
чтобы
умереть,
я
выбираю
юность,
Et
partir
pour
partir,
je
ne
veux
pas
attendre,
je
ne
veux
А
уходить,
значит
уходить,
я
не
хочу
ждать,
я
не
хочу
J'aime
mieux
m'en
aller
du
temps
que
je
suis
belle
Я
лучше
уйду,
пока
красива,
Qu'on
ne
me
voit
jamais
fanée
sous
ma
dentelle,
fanée
sous
Чтобы
ты
не
увидел
меня
увядшей
под
кружевами,
увядшей
под
Et
ne
venez
pas
me
dire
qu'il
est
trop
tôt
pour
mourir
И
не
говори
мне,
что
умирать
ещё
рано,
Avec
vos
aubes
plus
claires,
vous
pouvez
vous
faire
lanlaire
Со
своими
светлыми
рассветами,
можешь
оставить
их
себе.
J'ai
vu
l'or
et
la
pluie
sur
des
forêts
d'automne
Я
видел
золото
и
дождь
в
осенних
лесах,
Les
jardins
alanguis,
la
vague
qui
se
cogne,
la
vague
qui
se
Утомлённые
сады,
разбивающуюся
волну,
разбивающуюся
Et
je
sais,
sur
mon
cou,
la
main
nue
qui
se
pose
И
я
знаю,
как
на
мою
шею
ложится
твоя
рука,
Et
j'ai
su,
à
genoux,
la
beauté
d'une
rose,
la
beauté
И
я
узнал,
стоя
на
коленях,
красоту
розы,
красоту
Et
tant
mieux
s'il
y
en
a
qui,
les
yeux
pleins
de
lumière
И
тем
лучше,
если
есть
те,
кто,
с
глазами,
полными
света,
Ont
préféré
les
combats
pour
aller
se
faire
lanlaire
Предпочли
битву,
чтобы
уйти
в
рассвете.
Au
jardin
du
bon
Dieu,
ça
n'a
plus
d'importance
В
саду
Господнем
не
важно,
Qu'on
s'y
couche
amoureux
ou
tombé
pour
la
France
Умер
ли
ты
от
любви
или
пал
за
Францию,
Ou
tombé
pour
la
France
Или
пал
за
Францию.
Il
est
d'autres
combats
que
le
feu
des
mitrailles
Есть
и
другие
сражения,
помимо
огня
сражений,
On
ne
se
blesse
pas,
qu'à
vos
champs
de
bataille
Ранят
не
только
на
ваших
полях
сражений,
Qu'à
vos
champs
de
bataille
На
ваших
полях
сражений.
Et
ne
comptez
pas
sur
moi
s'il
faut
soulager
mes
frères
И
не
рассчитывай
на
меня,
если
нужно
облегчить
страдания
моих
братьев.
Et,
pour
mes
frères,
ça
ira,
j'ai
fait
ce
que
j'ai
su
Что
касается
моих
братьев,
то
все
хорошо,
я
сделал
то,
что
смог
Si
c'est
peu,
si
c'est
rien,
su'ils
décident
eux-mêmes
Даже
если
это
мало,
если
это
ничто,
если
они
сами
решают,
Je
n'espère
plus
rien,
mais
je
m'en
vais
sereine
Я
больше
ни
на
что
не
надеюсь,
но
ухожу
безмятежно,
Mais
je
m'en
vais
sereine
Но
ухожу
безмятежно.
Sur
un
long
voilier
noir,
la
mort
pour
équipage
На
большом
черном
корабле,
с
командой
смерти,
Demain,
c'est
l'au
revoir,
je
quitte
vos
rivages,
je
quitte
Завтра
прощание,
я
покидаю
твои
берега,
я
покидаю
Car
mourir
pour
mourir,
je
ne
veux
pas
attendre
Ведь
умереть,
чтобы
умереть,
я
не
хочу
ждать,
Et
partir
pour
partir,
j'ai
choisi
l'âge
tendre.
А
уходить,
значит
уходить,
я
выбрал
юность.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbara
Attention! Feel free to leave feedback.