Lyrics and translation Patrick Bruel - Adieu
Elle
vient
de
partir
de
chez
elle
Она
только
что
ушла
из
дома.
Un
croissant,
un
éclat
de
rire
Круассан,
взрыв
смеха
Son
mari
lui
dit
qu'elle
est
belle
Ее
муж
говорит
ей,
что
она
красива
Mais
dans
une
heure
elle
va
mourir
Но
через
час
она
умрет.
Elle
n'a
pas
choisi
son
destin
Она
не
выбрала
свою
судьбу
Juste
là
au
mauvais
moment
Прямо
там,
в
неподходящее
время
Puisqu'il
fallait
prendre
ce
train
Поскольку
нужно
было
сесть
на
этот
поезд
Et
Madrid
pleure
ses
enfants
И
Мадрид
оплакивает
своих
детей
Nous
sommes
tous
dans
le
noir
Мы
все
в
темноте
Si
tu
n'existes
pas
Если
ты
не
существуешь
Au
moins
fait
le
savoir
По
крайней
мере,
дайте
знать
Je
n'ai
plus
de
questions
У
меня
больше
нет
вопросов
Mes
yeux
sont
abîmés
Мои
глаза
испорчены.
Mon
coeur
perd
la
raison
Мое
сердце
теряет
рассудок
Sa
femme
attend
une
deuxième
fille
Его
жена
ждет
вторую
дочь
Elle
jure
qu'elle
n'en
aura
pas
plus
Она
клянется,
что
больше
у
нее
не
будет
Il
touche
son
ventre,
les
yeux
qui
brillent
Он
прикасается
к
ее
животу,
глаза
сияют
Pourquoi
juste
à
cet
arrêt
de
bus?
Почему
именно
на
этой
автобусной
остановке?
Pourquoi
ce
type
est
si
couvert?
Почему
этот
тип
так
прикрыт?
Il
fait
si
chaud
à
Netanya
В
Нетании
так
жарко
Le
sang
se
mélange
à
la
terre
Кровь
смешивается
с
землей
Et
le
monde
reste
sans
voix
И
мир
остается
безмолвным
Nous
sommes
tous
dans
le
noir
Мы
все
в
темноте
Si
tu
n'existes
plus
Если
ты
больше
не
существуешь
Au
moins
fait
le
savoir
По
крайней
мере,
дайте
знать
Je
n'entends
plus
l'Histoire
Я
больше
не
слышу
эту
историю
Mes
yeux
sont
fatigués
Мои
глаза
устали
Mon
coeur
perd
la
mémoire
Мое
сердце
теряет
память
9h16,
il
est
en
retard
9:
16,
он
опаздывает
Comme
à
peu
de
chose
près
tous
les
jours
Как
почти
каждый
день
Mais
aujourd'hui
il
est
trop
tard
Но
сегодня
уже
слишком
поздно
Il
ne
montera
pas
dans
la
tour
Он
не
полезет
в
башню
Il
voit
des
cris
courir
vers
lui
Он
видит,
как
к
нему
бегут
крики
Il
croise
des
yeux
qui
hurlent
de
peur
Он
скрещивает
глаза,
которые
кричат
от
страха
Pourquoi
ces
larmes,
pourquoi
pas
lui?
Почему
эти
слезы,
Почему
не
он?
Et
cette
poussière
à
vie
dans
le
coeur
И
эта
пожизненная
пыль
в
сердце
Nous
sommes
tous
dans
le
noir
Мы
все
в
темноте
Si
tu
n'existes
pas
Если
ты
не
существуешь
Au
moins
fait
le
savoir
По
крайней
мере,
дайте
знать
Il
y
a
tant
de
questions
Есть
так
много
вопросов
Mes
yeux
sont
épuisés
Мои
глаза
истощены
Mon
coeur
perd
la
raison
Мое
сердце
теряет
рассудок
Nous
sommes
tous
dans
le
noir
Мы
все
в
темноте
Si
tu
n'existes
plus
Если
ты
больше
не
существуешь
Au
moins
fait
le
savoir
По
крайней
мере,
дайте
знать
Il
se
réclament
de
toi
Он
требует
от
тебя
Dis-leur
que
ce
n'est
pas
toi
Скажи
им,
что
это
не
ты
Qui
a
voulu
tout
ça
Кто
хотел
всего
этого
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruel Patrick Maurice
Attention! Feel free to leave feedback.