Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah, si vous connaissiez ma poule
Ah, wenn ihr meine Henne kennen würdet
Ah,
Si
Vous
Connaissiez
Ma
Poule
Ah,
Wenn
Ihr
Meine
Henne
Kennen
Würdet
De
Rochechouart
jusqu'à
Ménilmuche
Von
Rochechouart
bis
Ménilmuche
De
la
rue
de
Lappe
à
la
rue
de
la
Gaité
Von
der
Rue
de
Lappe
zur
Rue
de
la
Gaîté
Ya
pas
un
seul
meme
dans
tout
Pantruche
Gibt
es
in
ganz
Paris
kein
einziges
Huhn
Qui
avec
la
mienne
pourrait
lutter
Das
sich
mit
meiner
messen
könnte
De
la
tete
aux
pieds
quand
on
l'épluche
Von
Kopf
bis
Fuß,
wenn
man
sie
untersucht
On
ne
trouve
rien
à
lui
reprocher
Findet
man
nichts,
was
man
aussetzen
könnte
C'est
un
oiseau
rare
Es
ist
ein
seltener
Vogel
Que
Roi
des
veinards
Den
ich
als
König
der
Glücklichen
J'ai
eu
le
bonheur
de
dénicher:
Das
Glück
hatte
zu
finden:
Ah!
si
vous
connaissiez
ma
poule,
Ah!
wenn
ihr
meine
Henne
kennen
würdet,
Vous
en
perdriez
tous
la
boule
Ihr
würdet
alle
den
Kopf
verlieren
Ses
petits
seins
pervers
Ihre
kleinen
frechen
Brüste
Qui
pointent
au
travers
Die
durch
ihren
Pullover
De
son
pull-over
Herausspitzen
Vous
mettent
la
tete
à
l'envers!
Drehen
euch
den
Kopf
um!
Elle
a
des
jambes
faites
au
moule
Sie
hat
Beine
wie
gegossen
Des
cheveux
fous,
frisés
partout
Wilde,
lockige
Haare
überall
Et
tout
et
tout...
Und
so
weiter...
Si
vous
la
voyiez,
Wenn
ihr
sie
sähet,
Vous
en
reveriez!
Würdet
ihr
von
ihr
träumen!
Ah!
si
vous
connaissiez
ma
poule
Ah!
wenn
ihr
meine
Henne
kennen
würdet
Bien
qu'elle
s'habille
aux
prix
unique
Obwohl
sie
sich
billig
kleidet
Pas
une
ne
saurait
la
dégotter
Kann
keine
es
mit
ihr
aufnehmen
Elle
dame
le
pion,
elle
fait
la
nique
Sie
übertrifft
alle,
macht
sich
lustig
Aux
plus
fameuses
reines
de
beauté
Über
die
berühmtesten
Schönheitsköniginnen
La
miss
France
et
la
miss
Amérique
Miss
France
und
Miss
America
Sont
de
la
crotte
de
bique
à
coté
Sind
bloß
Ziegenköttel
dagegen
Sans
diam'
et
sans
clips
Ohne
Diamanten
und
Clips
Elle
vous
éclips',
Überstrahlt
sie
Toutes
les
stars
les
plus
réputées.
Alle
berühmten
Stars.
Ah!
si
vous
connaissiez
ma
poule,
Ah!
wenn
ihr
meine
Henne
kennen
würdet,
Vous
en
perdriez
tous
la
boule
Ihr
würdet
alle
den
Kopf
verlieren
Marlène
et
Darrieux
Marlène
und
Darrieux
N'arrivent
qu'en
deux
Kommen
nur
auf
Platz
zwei
La
Greta
Garbo
Greta
Garbo
Peut
meme
retirer
son
chapeau!
Kann
gleich
ihren
Hut
ziehen!
Ils
n'en
n'ont
pas
à
Liverpoole
In
Liverpool
findet
man
solche
nicht
A
New-York,
à
Honolulu,
In
New
York
oder
Honolulu,
De
mieux
foutu...
Keine
so
Schöne...
Si
vous
la
voyiez,
Wenn
ihr
sie
sähet,
Vous
en
reveriez!
Würdet
ihr
von
ihr
träumen!
Ah!
si
vous
connaissiez
ma
poule.
Ah!
wenn
ihr
meine
Henne
kennen
würdet.
Marguerite
de
Bourgogne
auprès
d'elle
Margarete
von
Burgund
hatte
im
Vergleich
N'avait
que
nib
comme
tempérament
Nichts
an
Temperament
Il
faut
l'entendre
quand
elle
appelle
Man
muss
sie
hören,
wenn
sie
ruft
Son
petit
Momo
au
grand
moment
Ihren
kleinen
Momo
im
großen
Moment
Son
corps
frissonne
d'un
facon
telle
Ihr
Körper
zittert
so
sehr,
Que
le
maison
tremble
également
Dass
das
ganze
Haus
mitbebt
Et
ca
vous
explique
Und
das
erklärt
Les
secousses
sismiques
Die
seismischen
Erschütterungen
Dont
les
journaux
parlaient
récemment.
Von
denen
die
Zeitungen
kürzlich
sprachen.
Ah!
si
vous
connaissiez
ma
poule,
Ah!
wenn
ihr
meine
Henne
kennen
würdet,
Vous
en
perdriez
tous
la
boule
Ihr
würdet
alle
den
Kopf
verlieren
Ses
baisers
moelleux
Ihre
weichen
Küsse
Font
dresser
les
cheveux
Lassen
die
Haare
zu
Berge
stehen
Ses
baisers
profonds
Ihre
tiefen
Küsse
Vous
font
sauter
jusqu'au
plafond!
Lassen
euch
bis
zur
Decke
springen!
Si
vous
saviez
comme
elle
roucoule
Wenn
ihr
wüsstet,
wie
sie
gurrt
On
l'entend
jusqu'au
fond
de
Passy
Man
hört
sie
bis
nach
Passy
Crier
...
chéri!
Rufen
...
Schatz!
Si
vous
la
voyiez
Wenn
ihr
sie
sähet
Vous
me
la
chiperiez!
Würdet
ihr
sie
mir
klauen!
Mais...
vous
ne
connaîtrez
pas
ma
poule.
Aber...
ihr
werdet
meine
Henne
nie
kennen
lernen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Borel-clerc, Rene Toche, Albert Lucien Willemetz
Attention! Feel free to leave feedback.