Patrick Bruel - Alors regarde - Live "On S'Etait Dit..." - translation of the lyrics into German




Alors regarde - Live "On S'Etait Dit..."
Dann schau hin - Live "Wir hatten uns gesagt..."
Le sommeil veut pas d' moi, tu rêves depuis longtemps
Der Schlaf will mich nicht, du träumst schon lange
Sur la télé la neige a envahi l'écran
Auf dem Fernseher hat der Schnee den Bildschirm erfüllt
J'ai vu des hommes qui courent, une terre qui recule
Ich sah Männer rennen, eine Erde, die zurückweicht
Des appels au secours, des enfants qu'on bouscule
Hilferufe, Kinder, die man drängt
Tu dis qu' c'est pas mon rôle de parler de tout ça
Du sagst, es ist nicht meine Aufgabe, über all das zu reden
Qu'avant d' prendre la parole il faut aller là-bas
Dass man, bevor man das Wort ergreift, dorthin gehen muss
Tu dis qu' c'est trop facile, tu dis qu' ça sert rien
Du sagst, das ist zu einfach, du sagst, das bringt nichts
Mais c't encore plus facile de ne parler de rien
Aber es ist noch einfacher, über nichts zu reden
Alors regarde, regarde un peu...
Dann schau hin, schau doch mal hin...
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Ich werde nicht schweigen, weil dir die Augen wehtun
Alors regarde, regarde un peu...
Dann schau hin, schau doch mal hin...
Tu verras tout c' qu'on peut faire si on est deux
Du wirst sehen, was wir alles tun können, wenn wir zu zweit sind
Perdue dans tes nuances, la conscience au repos
Verloren in deinen Nuancen, das Gewissen in Ruhe
Pendant qu' le monde avance, tu trouves pas bien tes mots.
Während die Welt voranschreitet, findest du nicht die richtigen Worte.
T' hésites entre tout dire et un drôle de silence
Du zögerst zwischen alles sagen und einem seltsamen Schweigen
T'as du mal partir, alors tu joues l'innocence
Du tust dich schwer loszulegen, also spielst du die Unschuld
Alors regarde, regarde un peu...
Dann schau hin, schau doch mal hin...
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux.
Ich werde nicht schweigen, weil dir die Augen wehtun.
Alors regarde, regarde un peu...
Dann schau hin, schau doch mal hin...
Tu verras tout c' qu'on peut faire si on est deux
Du wirst sehen, was wir alles tun können, wenn wir zu zweit sind
Dans ma tête une musique vient plaquer ses images
In meinem Kopf legt eine Musik ihre Bilder auf
Sur des rythmes d'Afrique mais j' vois pas l' paysage
Auf afrikanische Rhythmen, aber ich sehe die Landschaft nicht
Encore des hommes au courent, une terre qui recule
Wieder Männer, die rennen, eine Erde, die zurückweicht
Des appels au secours des enfants qu'on bouscule
Hilferufe, Kinder, die man drängt
Alors regarde, regarde un peu...
Dann schau hin, schau doch mal hin...
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux.
Ich werde nicht schweigen, weil dir die Augen wehtun.
Alors regarde, regarde un peu...
Dann schau hin, schau doch mal hin...
Tu verras tout c' qu'on peut faire si on est deux.
Du wirst sehen, was wir alles tun können, wenn wir zu zweit sind.
Alors regarde, regarde un peu...
Dann schau hin, schau doch mal hin...
Je vais pas me taire parce que t'as mal aux yeux
Ich werde nicht schweigen, weil dir die Augen wehtun
Alors regarde, regarde un peu...
Dann schau hin, schau doch mal hin...
Tu verras tout c' qu'on peut faire si on est deux
Du wirst sehen, was wir alles tun können, wenn wir zu zweit sind





Writer(s): Maurice Patrick Benguigui


Attention! Feel free to leave feedback.