Lyrics and translation Patrick Bruel - Au café des délices / Alexandrie, Alexandra - Live
Au café des délices / Alexandrie, Alexandra - Live
В кафе наслаждений / Александрия, Александра - Live
Au
Café
Des
В
кафе
наслаждений
Tes
souvenirs
se
voilent
Твои
воспоминания
затуманиваются,
Ça
fait
comme
une
éclipse
Словно
лунное
затмение.
Une
nuit
plein
d'étoiles
Ночь,
полная
звезд,
Sur
le
port
de
Tunis
Над
портом
Туниса.
Le
vent
de
l'éventail
Ветер
от
веера
De
ton
grand-père
assis
Твоего
дедушки,
сидящего
Au
Café
des
Délices
В
кафе
наслаждений.
Tes
souvenirs
se
voilent
Твои
воспоминания
затуманиваются,
Tu
vois
passer
le
train
Ты
видишь
проходящий
поезд
Et
la
blancheur
des
voiles
И
белые
паруса
Des
femmes
tenant
un
fils
Женщин,
держащих
за
руку
сыновей,
Et
l'odeur
du
jasmin
И
запах
жасмина,
Qu'il
tenait
dans
ses
mains
Который
он
держал
в
своих
руках
Au
Café
des
Délices
В
кафе
наслаждений.
Yalil
yalil
abibi
yalil
yalil
yalil
abibi
yalil
Ялиль,
ялиль,
любимая,
ялиль,
ялиль,
ялиль,
любимая,
ялиль
Tes
souvenirs
se
voilent
Твои
воспоминания
затуманиваются,
Tu
la
revois
la
fille
Ты
снова
видишь
ту
девушку,
Le
baiser
qui
fait
mal
Боль
от
того
поцелуя
Au
port
El
Kantaoui
В
порту
Эль-Кантауи.
Les
premiers
mots
d'amour
Первые
слова
любви
Sur
les
chansons
velours
Под
бархатные
песни.
Abibi
Abibi
Любимая,
любимая.
Tes
souvenirs
se
voilent
Твои
воспоминания
затуманиваются,
Tu
les
aimais
ces
fruits
Ты
любила
эти
фрукты,
Les
noyaux
d'abricot
Косточки
абрикоса
Pour
toi,
c'étaient
des
billes
Для
тебя
были
словно
шарики.
Et
les
soirées
de
fête
И
праздничные
вечера,
Qu'on
faisait
dans
nos
têtes
Которые
мы
придумывали,
Aux
plages
d'Hammamet
На
пляжах
Хаммамета.
Yalil
yalil
abibi
yalil
yalil
yalil
abibi
yalil
Ялиль,
ялиль,
любимая,
ялиль,
ялиль,
ялиль,
любимая,
ялиль
Tes
souvenirs
se
voilent
Твои
воспоминания
затуманиваются,
À
l'avant
du
bateau
На
носу
корабля,
Et
ce
quai
qui
s'éloigne
И
этот
причал,
удаляющийся
Vers
un
monde
nouveau
К
новому
миру.
Une
vie
qui
s'arrête
Жизнь,
которая
останавливается,
Pour
un
jour
qui
commence
Ради
дня,
который
начинается.
C'est
peut-être
une
chance
Возможно,
это
шанс.
Yalil
yalil
tu
n'oublieras
pas
Ялиль,
ялиль,
ты
не
забудешь
Yalil
yalil
ces
parfums
d'autrefois
Ялиль,
ялиль,
эти
ароматы
прошлого.
Yalil
yalil
tu
n'oublieras
pas
Ялиль,
ялиль,
ты
не
забудешь
Yalil
yalil
même
si
tu
t'en
vas
Ялиль,
ялиль,
даже
если
ты
уйдешь.
Yalil
yalil
abibi
yalil
yalil
yalil
abibi
yalil
Ялиль,
ялиль,
любимая,
ялиль,
ялиль,
ялиль,
любимая,
ялиль
Une
nuit
plein
d'étoiles
Ночь,
полная
звезд,
Sur
le
port
de
Tunis
Над
портом
Туниса.
Et
la
blancheur
des
voiles
И
белые
паруса
Des
femmes
tenant
un
fils
Женщин,
держащих
за
руку
сыновей.
Le
vent
de
l'éventail
Ветер
от
веера
De
ton
grand-père
assis
Твоего
дедушки,
сидящего
Et
l'odeur
du
jasmin
И
запах
жасмина,
Qu'il
tenait
dans
ses
mains
Который
он
держал
в
своих
руках
Au
Café
des
Délices
В
кафе
наслаждений.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude François, étienne Roda-gil, Jean-pierre Bourtayre, Patrick Bruel
Attention! Feel free to leave feedback.