Patrick Bruel - Au café des délices - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Bruel - Au café des délices - Live




Au café des délices - Live
В кафе наслаждений - Концертная запись
Tes souvenirs se voilent, ça fait comme une éclipse
Твои воспоминания затуманиваются, словно лунное затмение
Une nuit plein d'étoiles sur le port de Tunis
Ночь, полная звезд, над портом Туниса
Le vent de l'éventail de ton grand-père assis
Ветер от веера твоего дедушки, сидящего
Au Café des Délices
В Кафе Наслаждений
Tes souvenirs se voilent, tu vois passer le train
Твои воспоминания затуманиваются, ты видишь проходящий поезд
Et la blancheur des voiles des femmes tenant un fils
И белые паруса женщин, держащих за руку сына
Et l'odeur du jasmin qu'il tenait dans ses mains
И запах жасмина, который он держал в своих руках
Au Café des Délices
В Кафе Наслаждений
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Ялил, ялил, хабиби, ялил, ялил, ялил, хабиби, ялил
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Ялил, ялил, хабиби, ялил, ялил, ялил, хабиби, ялил
Tes souvenirs se voilent, tu le revois la fille
Твои воспоминания затуманиваются, ты снова видишь её, девочку
Le baiser qui fait mal à port El Kantaoui
Тот поцелуй, причиняющий боль, в Порт Эль-Кантауи
Les premiers mots d'amour sur les chansons velours
Первые слова любви под бархатные песни
Habibi habibi
Хабиби, хабиби
Tes souvenirs se voilent, tu les aimais ces fruits
Твои воспоминания затуманиваются, ты любила эти фрукты
Les noyaux d'abricot, pour toi, c'étaient des billes
Косточки абрикоса, для тебя они были как шарики
Et les soirées de fête qu'on faisait dans nos têtes
И праздничные вечера, которые мы устраивали в наших мечтах
Aux plages d'Hammamet
На пляжах Хаммамета
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Ялил, ялил, хабиби, ялил, ялил, ялил, хабиби, ялил
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Ялил, ялил, хабиби, ялил, ялил, ялил, хабиби, ялил
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Ялил, ялил, хабиби, ялил, ялил, ялил, хабиби, ялил
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Ялил, ялил, хабиби, ялил, ялил, ялил, хабиби, ялил
Tes souvenirs se voilent à l'avant du bateau
Твои воспоминания затуманиваются на носу корабля
Et ce quai qui s'éloigne vers un monde nouveau
И эта пристань, удаляющаяся к новому миру
Une vie qui s'arrête pour un jour qui commence
Жизнь, которая останавливается ради дня, который начинается
C'est sans doute une chance
Это, без сомнения, удача
Yalil yalil tu n'oublieras pas
Ялил, ялил, ты не забудешь
Yalil yalil ces parfums d'autrefois
Ялил, ялил, эти ароматы прошлого
Yalil yalil tu n'oublieras pas
Ялил, ялил, ты не забудешь
Yalil yalil même si tu t'en vas
Ялил, ялил, даже если ты уйдешь
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Ялил, ялил, хабиби, ялил, ялил, ялил, хабиби, ялил
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Ялил, ялил, хабиби, ялил, ялил, ялил, хабиби, ялил
Une nuit plein d'étoiles sur le port de Tunis
Ночь, полная звезд, над портом Туниса
Et la blancheur des voiles des femmes tenant un fils
И белые паруса женщин, держащих за руку сына
Le vent de l'éventail de ton grand-père assis
Ветер от веера твоего дедушки, сидящего
Et l'odeur du jasmin qu'il tenait dans ses mains
И запах жасмина, который он держал в своих руках
Au café des délices
В Кафе Наслаждений
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Ялил, ялил, хабиби, ялил, ялил, ялил, хабиби, ялил
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Ялил, ялил, хабиби, ялил, ялил, ялил, хабиби, ялил
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Ялил, ялил, хабиби, ялил, ялил, ялил, хабиби, ялил
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Ялил, ялил, хабиби, ялил, ялил, ялил, хабиби, ялил
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Ялил, ялил, хабиби, ялил, ялил, ялил, хабиби, ялил
Habibi yalil habibi yalil yalil yalil yalil
Хабиби, ялил, хабиби, ялил, ялил, ялил, ялил
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Ялил, ялил, хабиби, ялил, ялил, ялил, хабиби, ялил
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Ялил, ялил, хабиби, ялил, ялил, ялил, хабиби, ялил
Yalil yalil habibi yalil yalil yalil habibi yalil
Ялил, ялил, хабиби, ялил, ялил, ялил, хабиби, ялил
Tes souvenirs se voilent, ça fait comme une éclipse
Твои воспоминания затуманиваются, словно лунное затмение
Une nuit plein d'étoiles sur le port de Tunis
Ночь, полная звезд, над портом Туниса





Writer(s): Felix Gray, Patrick Maurice Bruel


Attention! Feel free to leave feedback.