Lyrics and translation Patrick Bruel - Au café des délices - Live
Au café des délices - Live
В кафе наслаждений - Концертная запись
Tes
souvenirs
se
voilent,
ça
fait
comme
une
éclipse
Твои
воспоминания
затуманиваются,
словно
лунное
затмение
Une
nuit
plein
d'étoiles
sur
le
port
de
Tunis
Ночь,
полная
звезд,
над
портом
Туниса
Le
vent
de
l'éventail
de
ton
grand-père
assis
Ветер
от
веера
твоего
дедушки,
сидящего
Au
Café
des
Délices
В
Кафе
Наслаждений
Tes
souvenirs
se
voilent,
tu
vois
passer
le
train
Твои
воспоминания
затуманиваются,
ты
видишь
проходящий
поезд
Et
la
blancheur
des
voiles
des
femmes
tenant
un
fils
И
белые
паруса
женщин,
держащих
за
руку
сына
Et
l'odeur
du
jasmin
qu'il
tenait
dans
ses
mains
И
запах
жасмина,
который
он
держал
в
своих
руках
Au
Café
des
Délices
В
Кафе
Наслаждений
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил,
ялил,
хабиби,
ялил,
ялил,
ялил,
хабиби,
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил,
ялил,
хабиби,
ялил,
ялил,
ялил,
хабиби,
ялил
Tes
souvenirs
se
voilent,
tu
le
revois
la
fille
Твои
воспоминания
затуманиваются,
ты
снова
видишь
её,
девочку
Le
baiser
qui
fait
mal
à
port
El
Kantaoui
Тот
поцелуй,
причиняющий
боль,
в
Порт
Эль-Кантауи
Les
premiers
mots
d'amour
sur
les
chansons
velours
Первые
слова
любви
под
бархатные
песни
Habibi
habibi
Хабиби,
хабиби
Tes
souvenirs
se
voilent,
tu
les
aimais
ces
fruits
Твои
воспоминания
затуманиваются,
ты
любила
эти
фрукты
Les
noyaux
d'abricot,
pour
toi,
c'étaient
des
billes
Косточки
абрикоса,
для
тебя
они
были
как
шарики
Et
les
soirées
de
fête
qu'on
faisait
dans
nos
têtes
И
праздничные
вечера,
которые
мы
устраивали
в
наших
мечтах
Aux
plages
d'Hammamet
На
пляжах
Хаммамета
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил,
ялил,
хабиби,
ялил,
ялил,
ялил,
хабиби,
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил,
ялил,
хабиби,
ялил,
ялил,
ялил,
хабиби,
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил,
ялил,
хабиби,
ялил,
ялил,
ялил,
хабиби,
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил,
ялил,
хабиби,
ялил,
ялил,
ялил,
хабиби,
ялил
Tes
souvenirs
se
voilent
à
l'avant
du
bateau
Твои
воспоминания
затуманиваются
на
носу
корабля
Et
ce
quai
qui
s'éloigne
vers
un
monde
nouveau
И
эта
пристань,
удаляющаяся
к
новому
миру
Une
vie
qui
s'arrête
pour
un
jour
qui
commence
Жизнь,
которая
останавливается
ради
дня,
который
начинается
C'est
sans
doute
une
chance
Это,
без
сомнения,
удача
Yalil
yalil
tu
n'oublieras
pas
Ялил,
ялил,
ты
не
забудешь
Yalil
yalil
ces
parfums
d'autrefois
Ялил,
ялил,
эти
ароматы
прошлого
Yalil
yalil
tu
n'oublieras
pas
Ялил,
ялил,
ты
не
забудешь
Yalil
yalil
même
si
tu
t'en
vas
Ялил,
ялил,
даже
если
ты
уйдешь
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил,
ялил,
хабиби,
ялил,
ялил,
ялил,
хабиби,
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил,
ялил,
хабиби,
ялил,
ялил,
ялил,
хабиби,
ялил
Une
nuit
plein
d'étoiles
sur
le
port
de
Tunis
Ночь,
полная
звезд,
над
портом
Туниса
Et
la
blancheur
des
voiles
des
femmes
tenant
un
fils
И
белые
паруса
женщин,
держащих
за
руку
сына
Le
vent
de
l'éventail
de
ton
grand-père
assis
Ветер
от
веера
твоего
дедушки,
сидящего
Et
l'odeur
du
jasmin
qu'il
tenait
dans
ses
mains
И
запах
жасмина,
который
он
держал
в
своих
руках
Au
café
des
délices
В
Кафе
Наслаждений
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил,
ялил,
хабиби,
ялил,
ялил,
ялил,
хабиби,
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил,
ялил,
хабиби,
ялил,
ялил,
ялил,
хабиби,
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил,
ялил,
хабиби,
ялил,
ялил,
ялил,
хабиби,
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил,
ялил,
хабиби,
ялил,
ялил,
ялил,
хабиби,
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил,
ялил,
хабиби,
ялил,
ялил,
ялил,
хабиби,
ялил
Habibi
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
yalil
Хабиби,
ялил,
хабиби,
ялил,
ялил,
ялил,
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил,
ялил,
хабиби,
ялил,
ялил,
ялил,
хабиби,
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил,
ялил,
хабиби,
ялил,
ялил,
ялил,
хабиби,
ялил
Yalil
yalil
habibi
yalil
yalil
yalil
habibi
yalil
Ялил,
ялил,
хабиби,
ялил,
ялил,
ялил,
хабиби,
ялил
Tes
souvenirs
se
voilent,
ça
fait
comme
une
éclipse
Твои
воспоминания
затуманиваются,
словно
лунное
затмение
Une
nuit
plein
d'étoiles
sur
le
port
de
Tunis
Ночь,
полная
звезд,
над
портом
Туниса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felix Gray, Patrick Maurice Bruel
Attention! Feel free to leave feedback.