Lyrics and translation Patrick Bruel - Combien de murs... - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Combien de murs... - Live
Сколько стен... - Концертная запись
D'abord
une
pierre
qui
vole
en
éclats,
Сначала
камень
летит
вдребезги,
Une
drôle
de
poussière,
puis
un
fracas.
Странная
пыль,
затем
грохот.
Sortez
de
chez
vous,
réveillez
tous
les
gens
Выходите
из
своих
домов,
разбудите
всех,
Qui
ont
rendez-vous
depuis
si
longtemps.
Кто
так
долго
ждал
этой
встречи.
Un
mur
est
tombé,
un
homme
se
retourne.
Стена
пала,
мужчина
оглядывается.
Est-ce
qu'il
a
rêvé?
Est-ce
une
page
qu'on
tourne?
Неужели
это
сон?
Неужели
мы
перевернули
страницу?
Déjà
la
rumeur
qui
court
de
ville
en
ville.
Слух
уже
бежит
из
города
в
город.
On
s'embrasse,
on
pleure,
il
reste
immobile...
Люди
обнимаются,
плачут,
он
стоит
неподвижно...
Est-ce
que
c'est
lui
qui
perd
la
tête,
qui
devient
fou...
Может,
это
он
теряет
рассудок,
сходит
с
ума...
Même
si
son
cœur
est
à
la
fête
ses
yeux
sont
flous.
Даже
если
его
сердце
ликует,
взгляд
его
затуманен.
Combien
d'armures,
combien
de
masques,
combien
de
tombes,
Сколько
доспехов,
сколько
масок,
сколько
могил,
Combien
de
murs
se
cachent
derrière
un
mur
qui
tombe?
Сколько
стен
скрывается
за
упавшей
стеной?
Des
larmes
peuvent
couler,
personne
se
retourne.
Слезы
могут
течь,
никто
не
оглянется.
L'histoire
abandonne
les
pages
qu'on
détourne.
История
забывает
страницы,
которые
мы
перелистываем.
De
quelle
liberté
pourra-t-on
bien
parler
О
какой
свободе
мы
можем
говорить,
Lorsque
les
enfants
viendront
demander...
Когда
дети
придут
и
спросят...
"Les
murs
qu'on
a
dans
la
tête
"Стены,
которые
у
нас
в
голове"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Maurice Bruel
Attention! Feel free to leave feedback.