Lyrics and translation Patrick Bruel - Combien de murs?
D'abord,
une
pierre
qui
vole
en
éclats
Во-первых,
камень
разрушается
Une
drôle
de
poussière,
puis
un
fracas
Смешная
пыль,
а
затем
грохот
Sortez
de
chez
vous,
réveillez
tous
les
gens
Выйдите
из
дома,
разбудите
всех
людей
Qui
ont
rendez-vous
depuis
si
longtemps
Которые
так
долго
встречались
Un
mur
est
tombé,
un
homme
se
retourne
Рухнула
стена,
человек
обернулся
Est-ce
qu'il
a
rêvé?
Est-ce
une
page
qu'on
tourne?
Приснилось
ли
ему?
Это
страница,
которую
мы
переворачиваем?
Déjà
la
rumeur
qui
court
de
ville
en
ville
Уже
ходят
слухи
из
города
в
город
On
s'embrasse,
on
pleure,
il
reste
immobile
Мы
целуемся,
мы
плачем,
он
остается
неподвижным
Est-ce
que
c'est
lui
qui
perd
la
tête,
qui
devient
fou
Неужели
это
он
теряет
голову,
сходит
с
ума
Même
si
son
cœur
est
à
la
fête,
ses
yeux
sont
flous
Несмотря
на
то,
что
ее
сердце
на
вечеринке,
ее
глаза
затуманены
Combien
d'armures,
combien
de
masques,
combien
de
tombes
Сколько
доспехов,
сколько
масок,
сколько
могил
Combien
de
murs
se
cachent
derrière
un
mur
qui
tombe?
Сколько
стен
скрывается
за
падающей
стеной?
Des
larmes
peuvent
couler,
personne
se
retourne
Слезы
могут
пролиться,
никто
не
обернется
L'histoire
abandonne
les
pages
qu'on
détourne
История
отбрасывает
страницы,
которые
мы
отвлекаем
De
quelle
liberté
pourra-t-on
bien
parler
О
какой
свободе
можно
будет
хорошо
поговорить
Lorsque
les
enfants
viendront
demander
Когда
дети
придут
и
спросят
Les
murs
qu'on
a
dans
la
tête
sont
plus
hauts
que
vos
peut-être
Стены,
которые
у
нас
в
голове,
выше,
чем
ваши,
возможно,
Pourquoi
personne
les
arrête,
jamais
Почему
их
никто
не
останавливает,
никогда
Bien
sûr
qu'on
va
les
casser
mais
on
n'effacera
jamais
Конечно,
мы
их
сломаем,
но
мы
никогда
не
сотрем
Les
mots
qu'ils
auront
laissés
gravés
Слова,
которые
они
оставят
выгравированными
J'avais
oublié
l'ironie
de
notre
histoire
Я
забыл
об
иронии
нашей
истории.
J'avais
oublié
qu'on
a
si
peu
de
mémoire
Я
и
забыл,
что
у
нас
так
мало
памяти.
Combien
de
larmes,
combien
de
haines,
combien
de
hontes
Сколько
слез,
сколько
ненависти,
сколько
горя
Combien
de
murs
se
cachent
derrière
un
mur
qui
tombe?
Сколько
стен
скрывается
за
падающей
стеной?
Est-ce
que
c'est
moi
qui
deviens
fou?
Это
я
схожу
с
ума?
Répondez-moi,
mes
yeux
sont
flous
Ответь
мне,
мои
глаза
затуманены
Au
nom
de
qui
fait-on
le
choix
de
l'innocence?
Во
имя
кого
мы
выбираем
невинность?
Au
nom
de
quelle
liberté,
de
quelle
transparence?
Во
имя
какой
свободы,
какой
прозрачности?
Combien
de
murs,
combien
de
murs
Сколько
стен,
сколько
стен
Combien
de
larmes,
combien
de
masques,
combien
de
hontes
Сколько
слез,
сколько
масок,
сколько
хонтов
Combien
de
murs
se
cachent
derrière
un
mur
qui
tombe?
Сколько
стен
скрывается
за
падающей
стеной?
Combien
de
murs
Сколько
стен
Combien
de
murs
Сколько
стен
Combien
de
murs
Сколько
стен
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurice Patrick Benguigui, Daniel Fernandez, Kiko Fuentes
Attention! Feel free to leave feedback.