Patrick Bruel - Combien de murs? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Patrick Bruel - Combien de murs?




Combien de murs?
Сколько стен?
D'abord, une pierre qui vole en éclats
Сначала камень, летящий вдребезги,
Une drôle de poussière, puis un fracas
Странная пыль, затем грохот,
Sortez de chez vous, réveillez tous les gens
Выходите из домов, разбудите всех,
Qui ont rendez-vous depuis si longtemps
Кто так долго ждал этой встречи,
Un mur est tombé, un homme se retourne
Стена рухнула, мужчина оборачивается,
Est-ce qu'il a rêvé? Est-ce une page qu'on tourne?
Это сон? Или перевернута страница?
Déjà la rumeur qui court de ville en ville
Слух уже бежит из города в город,
On s'embrasse, on pleure, il reste immobile
Целуются, плачут, он стоит неподвижно.
Est-ce que c'est lui qui perd la tête, qui devient fou
Это он теряет рассудок, сходит с ума?
Même si son cœur est à la fête, ses yeux sont flous
Даже если сердце его ликует, глаза его затуманены.
Combien d'armures, combien de masques, combien de tombes
Сколько доспехов, сколько масок, сколько могил,
Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe?
Сколько стен скрывается за упавшей стеной?
Des larmes peuvent couler, personne se retourne
Слёзы могут течь, никто не обернется,
L'histoire abandonne les pages qu'on détourne
История забывает страницы, которые мы перелистываем.
De quelle liberté pourra-t-on bien parler
О какой свободе можно говорить,
Lorsque les enfants viendront demander
Когда дети придут и спросят,
Les murs qu'on a dans la tête sont plus hauts que vos peut-être
Стены в наших головах выше, чем, возможно, ваши,
Pourquoi personne les arrête, jamais
Почему никто их не останавливает, никогда?
Bien sûr qu'on va les casser mais on n'effacera jamais
Конечно, мы их разрушим, но никогда не сотрем
Les mots qu'ils auront laissés gravés
Слова, которые они оставили выгравированными.
J'avais oublié l'ironie de notre histoire
Я забыл об иронии нашей истории,
J'avais oublié qu'on a si peu de mémoire
Я забыл, как мало у нас памяти.
Combien de larmes, combien de haines, combien de hontes
Сколько слез, сколько ненависти, сколько стыда,
Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe?
Сколько стен скрывается за упавшей стеной?
Est-ce que c'est moi qui deviens fou?
Это я схожу с ума?
Répondez-moi, mes yeux sont flous
Ответь мне, мои глаза затуманены.
Au nom de qui fait-on le choix de l'innocence?
Во имя кого мы выбираем невинность?
Au nom de quelle liberté, de quelle transparence?
Во имя какой свободы, какой прозрачности?
Combien de murs, combien de murs
Сколько стен, сколько стен,
Combien de larmes, combien de masques, combien de hontes
Сколько слез, сколько масок, сколько стыда,
Combien de murs se cachent derrière un mur qui tombe?
Сколько стен скрывается за упавшей стеной?
Combien de murs
Сколько стен,
Combien de murs
Сколько стен,
Combien de murs
Сколько стен.





Writer(s): Maurice Patrick Benguigui, Daniel Fernandez, Kiko Fuentes


Attention! Feel free to leave feedback.