Patrick Bruel - Demain - translation of the lyrics into German

Demain - Patrick Brueltranslation in German




Demain
Morgen
Demain, c'était
Morgen, das war
Descendre l'Amazone
Den Amazonas hinunterfahren
Demain, apprendre à parler portugais
Morgen, Portugiesisch lernen zu sprechen
Demain, replanter des iris jaunes
Morgen, gelbe Iris wieder pflanzen
Demain, finir de peindre après l'été
Morgen, das Gemälde nach dem Sommer vollenden
Demain, elle avait tant de choses à faire
Morgen, sie hatte so viel zu tun
Sauter, de nuit, en parachute
Nachts mit dem Fallschirm springen
Virtuose au violoncelle
Virtuosin am Cello sein
Etre en lumière quelques minutes
Für ein paar Minuten im Rampenlicht stehen
Alors elle vit, elle rit, elle danse
Also lebt sie, lacht sie, tanzt sie
Demain, elle verra bien
Morgen wird sie schon sehen
La couleur de la chance
Die Farbe des Glücks
Demain, elle voulait juste avoir le temps
Morgen, sie wollte nur Zeit haben
Demain, d'apprendre à nager à Norbert
Morgen, Norbert schwimmen beizubringen
Demain, de lui montrer les éléphants
Morgen, ihm die Elefanten zu zeigen
Demain, de lui dire qui est Gulliver
Morgen, ihm von Gulliver zu erzählen
Demain, si elle pouvait sentir passer
Morgen, wenn sie nur spüren könnte
Quelques rides sur son visage
Ein paar Falten in ihrem Gesicht
Pouvoir dire "Je t'aime à jamais"
"Ich liebe dich für immer" sagen zu können
Et croire que c'est un long voyage
Und zu glauben, es sei eine lange Reise
Alors elle vit, elle rit, elle danse
Also lebt sie, lacht sie, tanzt sie
Demain, la regarde de loin
Morgen schaut von weitem zu
Et s'approche en silence
Und nähert sich schweigend
Demain, demain s'arrete un soir de mai
Morgen, Morgen endet an einem Maitag
Demain, plutot grand brun et très bavard
Morgen, eher groß, dunkelhaarig und gesprächig
Demain, la lune était rouge et mouillée
Morgen, der Mond war rot und feucht
Et lui, lui il avait les yeux très noirs
Und er, er hatte sehr schwarze Augen
Demain, il l'a serrait si tendrement
Morgen, er hielt sie so zärtlich
L'amour riait avec la mort
Die Liebe lachte mit dem Tod
Si fort qu'elle, elle en a gardé
So laut, dass sie für immer
Pour toujours les deux dans le corps
Beide in sich trug
Pourtant elle rit, elle vit, elle danse
Doch sie lacht, lebt und tanzt
Demain, elle verra bien
Morgen wird sie schon sehen
La couleur de la chance
Die Farbe des Glücks
Demain, mais c'est déjà passé demain
Morgen, aber Morgen ist schon vorbei
Demain, les iris et la peinture bleue
Morgen, die Iris und die blaue Farbe
Demain, Norbert aura 5 ans en juin
Morgen, Norbert wird im Juni 5 Jahre
Pour lui, elle ouvre grand les yeux
Für ihn öffnet sie weit die Augen
Demain, surtout, surtout pas dormir
Morgen, vor allem, vor allem nicht schlafen
De peur de rater un matin
Aus Angst, einen Morgen zu verpassen
De laisser quelques heures s'enfuir
Ein paar Stunden entfliehen zu lassen
De peur de rever à demain
Aus Angst, von Morgen zu träumen
Alors elle rit, elle vit, elle danse
Also lacht sie, lebt sie, tanzt sie
Demain, elle sait trop bien
Morgen, sie weiß zu gut
La couleur de sa chance
Die Farbe ihres Glücks
Mais tant qu'elle vit, elle rit, elle danse
Solange sie lebt, lacht und tanzt
Demain la regarde de loin
Schaut Morgen von weitem zu
Et s'approche en silence
Und nähert sich schweigend
Et s'approche en silence
Und nähert sich schweigend





Writer(s): Gerard Maurice Henri Presgurvic


Attention! Feel free to leave feedback.