Lyrics and translation Patrick Bruel - Elie - Live
Il
t'a
regard
He
looked
at
you
Puis
il
m'a
souri
Then
he
smiled
at
me
Depuis
si
longtemps
For
so
long
Il
n'avait
rien
dit
He
had
not
said
anything
Y
avait
presque
un
sicle
There
was
almost
a
sickle
Qui
vous
sparait
That
separated
you
Le
long
de
sa
joue
Down
his
cheek
Une
larme
coulait
A
tear
was
flowing
Il
t'a
pris
au
bout
de
ses
bras
He
took
you
in
his
arms
Dans
un
clat
de
rire
In
a
burst
of
laughter
Toi,
bb,
tu
sa
pris
son
doigt
You,
baby,
you
took
his
finger
Comme
pour
le
retenir
As
if
to
hold
him
back
Puis
il
t'a
parl
Then
he
spoke
to
you
De
cette
vie
passe
Of
this
life
that
had
passed
Il
t'a
racont
He
told
you
La
tienne
qui
commencait
Yours
that
was
beginning
Toutes
tes
colres
All
your
anger
Toutes
tes
peines,
tes
joies
All
your
sorrows,
your
joys
Tes
plus
belles
guerres
Your
most
beautiful
wars
Celles
que
l'on
ne
gagne
pas
Those
that
one
does
not
win
Et
puis
ses
yeux
se
sont
poss
And
then
his
eyes
fell
Doucement
sur
chacun,
Gently
on
each
one,
Et
chacun
de
nous
y
lisait
And
each
of
us
read
in
them
Quelques
mots
pour
demain
A
few
words
for
tomorrow
Vivre
pour
pouvoir
revivre
To
live
in
order
to
relive
C'est
l
ton
seul
devoir
That
is
your
only
duty
Celui
de
dire
pour
rester
libre,
That
of
speaking
to
remain
free,
Celui
de
ta
mmoire
That
of
your
memory
Ses
yeux
chantaient
merci,
merci,
His
eyes
sang
thank
you,
thank
you,
J'ai
plus
peur
de
partir
I
am
no
longer
afraid
to
leave
Et
puis
vient
Cline,
And
then
comes
Céline,
Celle
qui
aimait
tant
The
one
who
loved
so
much
Elle
n'aimait
que
lui
She
loved
only
him
Depuis
soixante-deux
ans
For
sixty-two
years
Il
la
regardait,
He
looked
at
her,
Pas
besoin
de
mots,
No
need
for
words,
Ses
yeux
lui
disaient
His
eyes
told
her
Ne
tarde
pas
trop...
Do
not
delay
too
much...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): patrick bruel, david moreau
Attention! Feel free to leave feedback.