Lyrics and translation Patrick Bruel - Et Puis
Et
puis
je
sais
tous
ces
regards
sur
moi,
И
потом,
я
знаю
все
эти
взгляды
на
себя,
Et
puis
je
sais
tous
ces
mots
qu′on
ne
dit
pas,
И
потом,
я
знаю
все
эти
слова,
которые
мы
не
говорим,
Et
puis
je
sais
tout
ce
que
j'aurais
pu
faire
И
тогда
я
знаю
все,
что
мог
бы
сделать
A
défaut
de
me
taire
Я
не
могу
молчать.
Quand
j′approchais
l'enfer
Когда
я
приближался
к
аду
Et
puis
je
sais
les
sourires
qu'on
invente,
И
потом,
я
знаю,
какие
улыбки
мы
придумываем,
Les
mains
glacées,
les
longues
heures
d′attente,
Ледяные
руки,
долгие
часы
ожидания,
Et
puis
je
sais
les
matins
fatigués
И
потом,
я
знаю,
что
утром
я
устал.
Par
trop
de
mots
gâchés,
Слишком
много
испорченных
слов,
Trop
de
rêves
envolés,
Слишком
много
снов
улетело,
Et
puis
je
sais
qu′il
y
a
eu
des
colères,
И
потом,
я
знаю,
что
были
вспышки
гнева,
Des
cris
lâchés,
des
mots
lancés
en
l'air,
Сдавленные
крики,
слова,
брошенные
в
воздух,
Et
puis
je
sais
tout
ce
que
j′aurais
pu
dire
И
тогда
я
знаю
все,
что
мог
бы
сказать
A
défaut
de
souffrir
Если
ты
не
страдаешь
Quand
je
les
voyais
venir.
Когда
я
увидел,
как
они
приближаются.
J'ai
crié
tant
de
fois
pour
que
l′on
m'entende
mieux,
Я
столько
раз
кричал,
чтобы
меня
лучше
услышали.,
Si
souvent
maladroit,
si
souvent
malheureux.
Так
часто
неуклюж,
так
часто
несчастен.
J′ai
garé
mes
angoisses
sur
des
parkings
de
haine.
Я
припарковал
свои
тревоги
на
стоянках
ненависти.
J'ai
payé
des
ardoises
bien
plus
chères
que
mes
chaînes
Я
заплатил
за
сланцы
намного
дороже,
чем
мои
цепи
Mais
je
sais
qu'on
ne
pardonne
rien
Но
я
знаю,
что
мы
ничего
не
прощаем
A
qui
se
trompe
de
destin
Кто
ошибается
в
судьбе
Sur
de
drôle
de
chemin.
По
странному
пути.
Et
puis
je
sais
ce
jouet
trop
fragile
И
потом,
я
знаю,
что
эта
игрушка
слишком
хрупкая
Qu′on
ne
donne
jamais
mais
qu′on
te
prête
facile
Что
мы
никогда
не
даем,
но
даем
тебе
легко
Et
puis
je
sais
toute
ses
nuits
inquiétantes
И
потом,
я
знаю
все
ее
тревожные
ночи
La
peur
collée
au
ventre
pour
remonter
la
pente"
Страх
застрял
в
животе,
чтобы
подняться"
Et
puis
je
sais
les
silences
entendus,
И
тогда
я
узнаю
тишину,
которую
слышал,
Et
puis
je
sais
toutes
ces
choses
qu'on
ne
fait
plus.
И
потом,
я
знаю
все
эти
вещи,
которые
мы
больше
не
делаем.
Si
j′ai
glissé
sur
des
lits
de
hasard
Если
бы
я
случайно
поскользнулся
на
кровати
Dans
quelques
nuits
trop
noires
Через
несколько
слишком
темных
ночей
Pour
quelques
heures
d'espoir.
На
пару
часов
надежды.
J′ai
essayé
de
vivre
au
milieu
des
remords.
Я
пытался
жить
среди
угрызений
совести.
J'ai
tenté
de
survivre
quand
on
me
croyait
mort.
Я
пытался
выжить,
когда
меня
считали
мертвым.
Si
j′ai
cru
pour
de
bon
aux
amitiés
poussières,
Если
бы
я
навсегда
поверил
в
пыльную
дружбу,
Chercher
la
solution
au
fond
de
quelques
verres,
Ищите
раствор
на
дне
нескольких
стаканов,
C'est
que
j'avais
peur,
que
les
autres
me
voient
Дело
в
том,
что
я
боялся,
что
другие
увидят
меня.
Comme
je
vois
les
autres,
j′avais
si
peur
de
moi.
Как
я
вижу
других,
я
так
боялся
себя.
Et
puis
je
sais...
И
потом,
я
знаю...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Loup Dabadie, Jacques Datin
Attention! Feel free to leave feedback.