Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'l'ai pas fait
Ich hab's nicht getan
Elle
a
enfilé
son
manteau
Sie
zog
ihren
Mantel
an
Elle
m'a
souri,
les
yeux
mouillés
Lächelte
mich
an
mit
feuchten
Augen
Relevé
ses
cheveux
sans
dire
un
mot
Strähnte
sich
die
Haare,
ohne
ein
Wort
J'avais
la
tête
baissée
Mein
Kopf
war
gesenkt
Elle
a
posé
sa
main
sur
mon
bras
Sie
legte
ihre
Hand
auf
meinen
Arm
Elle
est
entrée
dans
l'ascenseur
Trat
in
den
Aufzug
ein
M'a
dit
"je
crois
que
ça
se
passe
comme
ça
Sagte:
"Ich
denke,
so
läuft
das
ab
Quand
on
se
trompe
de
peur"
Wenn
man
sich
vor
der
Angst
irrt"
Les
portes
allaient
se
refermer
Die
Türen
sollten
sich
schließen
Un
dernier
regard,
un
dernier
Ein
letzter
Blick,
ein
letztes
Mal
Il
n'y
avait
qu'un
geste
pour
la
retenir
Nur
eine
Geste
hätte
sie
halten
können
Mais
j'l'ai
pas
fait
Ich
hab's
nicht
getan
Non
j'l'ai
pas
fait
Nein,
ich
hab's
nicht
getan
Peut-être
qu'elle
attendait
Vielleicht
erwartete
sie
Un
signe,
un
mot,
un
vrai
Ein
Zeichen,
Wort,
ein
echtes
Mais
j'l'ai
pas
dit
Doch
ich
hab's
nicht
gesagt
Non
j'l'ai
pas
dit
Nein,
ich
hab's
nicht
gesagt
Bien
sûr
que
j'avais
peur
Gewiss
hatte
ich
Angst
De
tout
ce
qu'il
y
avait
dans
le
cœur
Vor
allem,
was
im
Herzen
lag
Et
j'ai
pas
su
Und
ich
wusste
nicht
Non
j'ai
pas
su
Nein,
ich
wusste
nicht
Raconter
une
histoire
Eine
Geschichte
zu
erzählen
Et
faire
semblant
d'y
croire
Und
so
zu
tun,
als
glaube
ich
J'ai
marché
dans
pas
mal
de
rues
Ich
lief
durch
viele
Straßen
Et
puis
quelques
chansons
plus
tard
Und
ein
paar
Lieder
später
Un
soir
d'avril,
je
l'ai
revue
An
einem
Aprilabend
sah
ich
sie
wieder
Assise
au
fond
d'un
bar
Hinten
in
einer
Bar
gesessen
Sa
main
jouait
dans
ses
cheveux
Ihre
Hand
spielte
in
den
Haaren
Un
stylo
courrait
sous
ses
doigts
Ein
Stift
glitt
unter
ihren
Fingern
Oui,
j'aurais
pu
entrer
à
ce
moment-là
Ja,
ich
hätte
reingehen
können
Mais
j'l'ai
pas
fait
Doch
ich
hab's
nicht
getan
Non
j'l'ai
pas
fait
Nein,
ich
hab's
nicht
getan
Un
type
lui
souriait
Ein
Typ
lächelte
ihr
zu
Un
groupe
la
rejoignait
Eine
Gruppe
kam
hinzu
Et
j'ai
rien
dit
Und
ich
sagte
nichts
Non
j'ai
rien
dit
Nein,
ich
sagte
nichts
Ça
faisait
tant
d'années
Es
waren
so
viele
Jahre
Un
peu
désordre,
je
sais
Ein
wenig
durcheinander,
ich
weiß
Mais
j'aurais
pu
Doch
ich
hätte
es
tun
können
Oui,
j'aurais
pu
Ja,
ich
hätte
es
tun
können
Tout
laisser
derrière
moi
Alles
hinter
mir
lassen
Et
faire
enfin
ce
pas
Und
endlich
den
Schritt
wagen
Mais
j'l'ai
pas
fait
Doch
ich
hab's
nicht
getan
Non
j'l'ai
pas
fait
Nein,
ich
hab's
nicht
getan
Sa
vie
était
ailleurs
Ihr
Leben
war
woanders
J'étais
là
par
erreur
Ich
war
versehentlich
hier
Et
j'ai
rien
dit
Und
ich
sagte
nichts
Non
j'ai
rien
dit
Nein,
ich
sagte
nichts
Ça
cognait
dans
mon
cœur
Es
pochte
in
meinem
Herzen
Ça
m'a
paru
des
heures
Es
schien
wie
Stunden
lang
Et
elle
m'a
vu
Und
sie
sah
mich
Oui,
elle
m'a
vu
Ja,
sie
sah
mich
Le
temps
s'est
arrêté
Die
Zeit
blieb
stehen
J'aurais
pu
me
cacher
Ich
hätte
mich
verstecken
können
Mais
j'l'ai
pas
fait
Doch
ich
hab's
nicht
getan
Non
j'l'ai
pas
fait
Nein,
ich
hab's
nicht
getan
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Bruel
Attention! Feel free to leave feedback.