Patrick Bruel - J'suis quand même là... - Live "On S'Etait Dit..." - translation of the lyrics into Russian




J'suis quand même là... - Live "On S'Etait Dit..."
Я всё ещё здесь... - Концерт "Мы же договаривались..."
Je sais bien qu' c'est pas facile, de voir l'homme qu'on aime si fragile.
Знаю, тебе нелегко видеть любимого таким уязвимым.
Je sais bien qu' j'ai ma part, dans le froid de ton regard.
Знаю, что я виноват в холодности твоего взгляда.
Je t'ai trahie peut-être, j' me suis menti sûrement.
Возможно, я предал тебя, точно знаю, что солгал себе.
J' sais pas c' que j' voulais être, mais qui le sait vraiment...
Не знаю, кем я хотел быть, да и кто это на самом деле знает...
Y avait une place pour toi, et c'est toi qui l'a prise.
В моей жизни было место для тебя, и ты его заняла.
Même si j'ai pas pris l' temps, d'ouvrir mieux tes valises.
Даже если я не дал себе времени как следует разобрать твои чемоданы.
J' suis quand même là... j' suis quand même là...
Я всё ещё здесь... я всё ещё здесь...
Même immobile, même maladroit.
Пусть и неподвижный, пусть и неуклюжий.
Malgré tous mes retards, on vit la même histoire.
Несмотря на все мои промахи, мы переживаем одну и ту же историю.
Maintenant j' suis là... si tu veux d' moi.
Теперь я здесь... если я тебе нужен.
Y aura des réveils difficiles, y aura des mots lancés pour rien,
Будут тяжёлые пробуждения, будут слова, брошенные на ветер,
Tous ces pièges inutiles qui font du mal mais qui font rien,
Все эти бесполезные ловушки, которые причиняют боль, но ничего не меняют,
Puis ces éclats de rire, tellement plus forts que nous
А потом эти взрывы смеха, настолько сильнее нас,
Qu'on osera enfin se dire qu'on s'aime et puis c'est tout.
Что мы наконец-то осмелимся сказать друг другу, что любим, и это всё.
Bien sûr y a eu l'absence, bien sûr y a eu le doute.
Конечно, было отсутствие, конечно, были сомнения.
Si tu m' rends ta confiance, j' me perdrai plus en route.
Если ты вернёшь мне своё доверие, я больше не собьюсь с пути.
J' suis quand même là... j' suis quand même là...
Я всё ещё здесь... я всё ещё здесь...
Même immobile, même maladroit.
Пусть и неподвижный, пусть и неуклюжий.
On y croyait si fort... normal qu' j'y croie encore...
Мы так верили в это... естественно, что я всё ещё верю...
Maintenant j' suis là... si tu veux d' moi.
Теперь я здесь... если я тебе нужен.
Allez viens, on va s' parler, tu veux.
Давай, поговорим, хочешь?
On s'est pas tout dit, on mérite mieux.
Мы не всё друг другу сказали, мы заслуживаем большего.
Allez viens, faut qu' ça ait d' l'allure.
Давай, нужно, чтобы это имело какой-то смысл.
J' vais t'aimer, j' vais t'aimer, j' te jure!
Я буду любить тебя, я буду любить тебя, клянусь!
J' suis quand même là... j' suis quand même là.
Я всё ещё здесь... я всё ещё здесь.
Regarde-moi, faut qu' tu m' croies.
Посмотри на меня, ты должна мне поверить.
Si les mots qui me manquent veulent sortir de leur planque,
Если слова, которых мне не хватает, захотят вылезти из своего укрытия,
Tu verras... je s'rai là.
Ты увидишь... я буду здесь.
J' suis quand même là... j' suis quand même là... j' suis quand même là.
Я всё ещё здесь... я всё ещё здесь... я всё ещё здесь.
Regarde-moi, on y croyait si fort.
Посмотри на меня, мы так верили в это.
Normal qu' j'y croie encore... je suis là...
Естественно, что я всё ещё верю... я здесь...
Oui, vraiment là!
Да, действительно здесь!
Je suis là... si tu veux d' moi...
Я здесь... если я тебе нужен...





Writer(s): Gerard Maurice Henri Presgurvic, Patrick Bruel


Attention! Feel free to leave feedback.