Patrick Bruel - Je m'attendais pas à toi - translation of the lyrics into German

Je m'attendais pas à toi - Patrick Brueltranslation in German




Je m'attendais pas à toi
Ich habe nicht mit dir gerechnet
Je parlais de l'amour
Ich sprach von Liebe
Comme on parle du temps
Wie man vom Wetter spricht
Sans l'avoir vu au jour
Ohne sie je gesehen zu haben
Sans le connaître vraiment
Ohne sie wirklich zu kennen
J'y pensais comme on rêve
Ich dachte daran wie man träumt
J'en rêvais sans y croire
Ich träumte davon, ohne zu glauben
Entre ces coeurs en grève
Zwischen diesen streikenden Herzen
Et ces histoires "pour voir"
Und diesen Geschichten "nur so"
J'm'attendais pas à toi
Ich habe nicht mit dir gerechnet
J'm'attendais pas à ça
Ich habe nicht damit gerechnet
J'm'attendais pas à moi
Ich habe nicht mit mir gerechnet
Dans c'rôle
In dieser Rolle
J'm'attendais pas à lire
Ich habe nicht erwartet zu lesen
Autre chose que mon livre
Etwas anderes als mein Buch
J'm'attendais pas à vivre
Ich habe nicht erwartet zu leben
Au dessus de mes lignes
Über meinen Zeilen
Dans cette foule des gens seuls
In dieser Menge einsamer Menschen
Toutes ces vies qui se frôlent
All diese Leben, die sich streifen
Tous ces corps qui s'envolent
All diese Körper, die davonfliegen
Ces chagrins sans épaules
Diese Kummer ohne Schultern
On respire l'air du large
Wir atmen die Luft der Weite
L'air du temps, l'air de rien
Die Luft der Zeit, die Luft des Nichts
On veut tous prendre le large
Wir wollen alle die Weite suchen
Personne connaît le chemin
Niemand kennt den Weg
J'm'attendais pas à toi
Ich habe nicht mit dir gerechnet
J'm'attendais pas à ça
Ich habe nicht damit gerechnet
J'm'attendais pas à moi
Ich habe nicht mit mir gerechnet
Dans c'rôle
In dieser Rolle
J'mattendais pas à lire
Ich habe nicht erwartet zu lesen
Autre chose que mon livre
Etwas anderes als mein Buch
J'm'attendais pas à vivre
Ich habe nicht erwartet zu leben
Au dessus de mes lignes
Über meinen Zeilen
Et puis j'ai vu ta tête
Und dann sah ich dein Gesicht
Un clown aux yeux qui brillent
Ein Clown mit leuchtenden Augen
Tes chagrins dans les fêtes
Deine Kummer in den Festen
Et ton rire qui rougit
Und dein Lachen, das errötet
Si forte d'être fragile
So stark in deiner Zerbrechlichkeit
Tes peurs après la nuit
Deine Ängste nach der Nacht
Les princesses que j'ai lu
Die Prinzessinnen, die ich las
Etaient moins farfelues
Waren weniger verrückt
J'm'attendais pas à toi
Ich habe nicht mit dir gerechnet
J'm'attendais pas à ça
Ich habe nicht damit gerechnet
J'm'attendais pas à moi
Ich habe nicht mit mir gerechnet
Dans c'rôle
In dieser Rolle
Je courrais sans lanterne
Ich lief ohne Laterne
Vers une aube qui s'enfuit
Einer fliehenden Dämmerung entgegen
Aux endroits l'on s'aiment
An den Orten, wo man liebt
Il ne fait jamais nuit
Wird es niemals Nacht
J'm'attendais pas à toi
Ich habe nicht mit dir gerechnet
J'm'attendais pas à moi
Ich habe nicht mit mir gerechnet
Dans c'rôle
In dieser Rolle
Et le route fut belle
Und der Weg war schön
De mes rêves à ma vie
Von meinen Träumen zu meinem Leben
Croustillante de dentelle
Knusprig vor Spitze
Rideaux neufs, nouveau lit
Neue Vorhänge, neues Bett
J'ai posé 1000 questions
Ich stellte tausend Fragen
À mon coeur, à ma tête
An mein Herz, an meinen Kopf
J'ai planté l'vieux garçon
Ich pflanzte den alten Jungen
Au milieu de ses peut-être
Mitten in seine Vielleichts
Tous ces jours plus pareils
All diese gleichen Tage
Tous ces matins parfaits
All diese perfekten Morgen
tes yeux me réveillent
Wo deine Augen mich wecken
Dans un rire un secret
In einem Lachen ein Geheimnis
J'm'attendais pas à ça
Ich habe nicht damit gerechnet





Writer(s): Bruel Patrick Maurice, Bruel Patrick


Attention! Feel free to leave feedback.