Lyrics and translation Patrick Bruel - Je m'attendais pas à toi
Je
parlais
de
l'amour
Я
говорил
о
любви.
Comme
on
parle
du
temps
Как
мы
говорим
о
времени
Sans
l'avoir
vu
au
jour
Не
увидев
его
в
первый
раз
Sans
le
connaître
vraiment
Не
зная
его
по-настоящему
J'y
pensais
comme
on
rêve
Я
думал
об
этом,
как
мы
мечтаем
J'en
rêvais
sans
y
croire
Я
мечтал
об
этом,
не
веря
в
это
Entre
ces
coeurs
en
grève
Между
этими
бастующими
сердцами
Et
ces
histoires
"pour
voir"
И
эти
истории
"чтобы
увидеть"
J'm'attendais
pas
à
toi
Я
не
ожидал,
что
ты
J'm'attendais
pas
à
ça
Я
не
ожидал
этого.
J'm'attendais
pas
à
moi
Я
не
ожидал,
что
я
Dans
c'rôle
là
В
этой
роли
там
J'm'attendais
pas
à
lire
Я
не
ожидал,
что
прочитаю
Autre
chose
que
mon
livre
Что-то
еще,
кроме
моей
книги
J'm'attendais
pas
à
vivre
Я
не
ожидал,
что
буду
жить
Au
dessus
de
mes
lignes
Над
моими
строками
Dans
cette
foule
des
gens
seuls
В
этой
толпе
одиноких
людей
Toutes
ces
vies
qui
se
frôlent
Все
эти
жизни,
которые
бьются
друг
о
друга
Tous
ces
corps
qui
s'envolent
Все
эти
улетающие
тела
Ces
chagrins
sans
épaules
Эти
печали
без
плеч
On
respire
l'air
du
large
Мы
дышим
воздухом
с
берега
L'air
du
temps,
l'air
de
rien
Воздух
времени,
воздух
ничего
On
veut
tous
prendre
le
large
Мы
все
хотим
уйти.
Personne
connaît
le
chemin
Никто
не
знает
пути
J'm'attendais
pas
à
toi
Я
не
ожидал,
что
ты
J'm'attendais
pas
à
ça
Я
не
ожидал
этого.
J'm'attendais
pas
à
moi
Я
не
ожидал,
что
я
Dans
c'rôle
là
В
этой
роли
там
J'mattendais
pas
à
lire
Я
бы
не
стал
читать.
Autre
chose
que
mon
livre
Что-то
еще,
кроме
моей
книги
J'm'attendais
pas
à
vivre
Я
не
ожидал,
что
буду
жить
Au
dessus
de
mes
lignes
Над
моими
строками
Et
puis
j'ai
vu
ta
tête
А
потом
я
увидел
твою
голову.
Un
clown
aux
yeux
qui
brillent
Клоун
с
горящими
глазами
Tes
chagrins
dans
les
fêtes
Твои
горести
на
праздниках
Et
ton
rire
qui
rougit
И
твой
смех,
который
краснеет
Si
forte
d'être
fragile
Такая
сильная,
что
она
хрупкая.
Tes
peurs
après
la
nuit
Твои
страхи
после
ночи
Les
princesses
que
j'ai
lu
Принцессы,
которых
я
читал
Etaient
moins
farfelues
Были
менее
надуманными
J'm'attendais
pas
à
toi
Я
не
ожидал,
что
ты
J'm'attendais
pas
à
ça
Я
не
ожидал
этого.
J'm'attendais
pas
à
moi
Я
не
ожидал,
что
я
Dans
c'rôle
là
В
этой
роли
там
Je
courrais
sans
lanterne
Я
бы
бежал
без
фонаря
Vers
une
aube
qui
s'enfuit
Навстречу
убегающему
рассвету
Aux
endroits
où
l'on
s'aiment
В
тех
местах,
где
мы
любим
друг
друга
Il
ne
fait
jamais
nuit
Здесь
никогда
не
бывает
темно
J'm'attendais
pas
à
toi
Я
не
ожидал,
что
ты
J'm'attendais
pas
à
moi
Я
не
ожидал,
что
я
Dans
c'rôle
là
В
этой
роли
там
Et
le
route
fut
belle
И
дорога
была
прекрасной
De
mes
rêves
à
ma
vie
Из
моих
снов
в
мою
жизнь
Croustillante
de
dentelle
Хрустящие
кружева
Rideaux
neufs,
nouveau
lit
Новые
шторы,
новая
кровать
J'ai
posé
1000
questions
Я
задал
1000
вопросов
À
mon
coeur,
à
ma
tête
В
моем
сердце,
в
моей
голове
J'ai
planté
l'vieux
garçon
Я
посадил
старика.
Au
milieu
de
ses
peut-être
Среди
своих,
может
быть,
Tous
ces
jours
plus
pareils
Все
эти
более
похожие
дни
Tous
ces
matins
parfaits
Все
эти
прекрасные
утра
Où
tes
yeux
me
réveillent
Где
твои
глаза
будят
меня
Dans
un
rire
un
secret
В
смехе
тайное
J'm'attendais
pas
à
ça
Я
не
ожидал
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruel Patrick Maurice, Bruel Patrick
Attention! Feel free to leave feedback.